» » » » Чешская и словацкая драматургия первой половины XX века (1938—1945). Том второй - Иван Стодола

Чешская и словацкая драматургия первой половины XX века (1938—1945). Том второй - Иван Стодола

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Чешская и словацкая драматургия первой половины XX века (1938—1945). Том второй - Иван Стодола, Иван Стодола . Жанр: Драматургия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 31 32 33 34 35 ... 158 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

О боже!..

Б е н ь я м и н.

Красть с голодухи — ох, как это здорово!

А целоваться? Нету ничего

прекраснее под солнцем!

Но при одном условии — что вы не столь тщеславны,

как Андреас.

Е л е н а.

Ну, это уж вы слишком!

Он все-таки киногерой.

Б е н ь я м и н.

Одно для жизни пагубно, другое — благотворно.

А что грехов касается, то грех —

ручной, домашний змей,

шипит, но не кусается!

Е л е н а.

Что ж, будем добрыми друзьями,

но при условии, что больше никогда

меня не поцелуете!

Б е н ь я м и н.

Идет! Но при условии, что сами

не поцелуете меня!

Но вы напрасно так уж щепетильны,

ведь Андреас — всего лишь псевдоним

бухгалтера Кукушки.

И этот предприимчивый субъект

не прочь бы с вашей помощью нажиться

на спекуляции et cetera[3].

Е л е н а.

Хоть прыгните с балкона — не поверю!

Б е н ь я м и н (выходит на балкон).

Попробуем. Тем более что ангелы

придумали для вас аттракцион

поистине сенсационный.

Увидите — я в небо вознесусь

и опровергну выкладки Ньютона!

Стук в дверь.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Т е  ж е  и  Л и в и я.

Входит  Л и в и я.

Е л е н а.

Ну, наконец-то хоть одна заказчица!

Выходит, к Андреасу я была

несправедлива… Я к услугам вашим,

мадам!

Л и в и я.

Единственно возможная услуга —

упаковать немедля саквояж!

Е л е н а.

Не путешественница ли из тех,

что метят приглянуться неграм?..

Л и в и я.

Лишь одному. И у него к тому же

вся чернота внутри, а не снаружи.

Е л е н а.

Какой же это континент, какая раса? Мне бы

хотелось ваши вкусы уяснить.

Л и в и я.

К несчастью, наши вкусы совпадают,

они сомнительны у нас обеих.

Е л е н а.

Подумать только! Видно, у меня

изрядно пошатнулась репутация…

Л и в и я.

На этот счет не сомневайтесь!

Е л е н а.

Супруга фабриканта кнедликов…

Л и в и я.

                                                    …с которым

у вас предосудительная связь.

Е л е н а.

Вы потеряли голову!

Л и в и я.

Ну, потеряла ли, нашла — как посмотреть.

Е л е н а.

На помощь, Беньямин!

Б е н ь я м и н (входит с балкона).

В прелестнице прельстит любая черточка,

глядишь, разинув рот,

и восхищаешься до чертиков,

аж зло берет!

Л и в и я.

Кукушка будет рад, когда я сообщу,

что вы к себе пускаете ночлежников!..

Е л е н а.

Если я правильно поняла ваши вульгарные экивоки —

Андреас женат?

Л и в и я.

По части исполненья непосредственных

супружеских обязанностей я

пожаловаться не могу на мужа,

хоть он и не такой возвышенный, как ваш.

Е л е н а.

Обманщик! Как он мне постыл!

Мужчины — мотыльки, порхают на свободе…

Б е н ь я м и н.

С обеими на «ты».

Е л е н а  и  Л и в и я.

Обеих за́ нос водит.

Л и в и я.

По-моему, я до сих пор ему всего дороже…

Е л е н а (плачет).

Как наши судьбы схожи!

Л и в и я (стирает с ее щеки слезу).

Жаль, милочка, таких прекрасных глаз…

Е л е н а.

Глаза краси́вее у вас…

Л и в и я (берет ее за руку).

А какие ручки точеные — где уж нам!

Е л е н а.

Ваши — мягче, нежнее, что вы!

Л и в и я.

И такая молоденькая… Прямо юная девушка!

Е л е н а.

А какой у вас голос медовый…

Л и в и я.

Но вас Кукушка любит больше.

Е л е н а.

А вас он любит дольше.

Л и в и я.

Вам поперек дороги я не вправе становиться.

Е л е н а.

А я вам — застить солнце.

Л и в и я.

Тут мы сойдемся.

Б е н ь я м и н.

Хотя позиции обеих шатки.

(Наливает в чашку чай.)

Слушай, чашка, как женщины плачут,

а я побалуюсь чайком!

Если женщина плачет, то это значит,

что чувство тут ни при чем,

но это — насилье над зрителем, а над актером — тем паче.

Л и в и я.

Как хорошо, что вы нашли

замену моему супругу.

Е л е н а.

Ваш комплимент опять похож на выпад.

Б е н ь я м и н.

Слушай, чашка, как жены судачат,

а я побалуюсь чайком!

Если женщина в гневе, то это не значит,

что чувство тут ни при чем.

Но это — насилье над зрителем,

а над актером — тем паче.

Л и в и я.

Мадам, я мужу моему —

рабыня и прислуга.

Вы — лишь любовница ему,

а я — его супруга.

Нет, это вовсе не упрек,

мной движет состраданье.

Что ждет вас? Не чертог — острог!

Не радость, а рыданья!

Я

1 ... 31 32 33 34 35 ... 158 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн