Королева ядов - Роберт Торогуд
— Что вы имеете в виду?
— Очевидно, вам приходилось все время что-то придумывать, когда ваши дети были маленькими, но теперь их жизни устроены, да и у вас дела идут неплохо. А выгул собак дает вам много времени, чтобы заниматься другими хобби.
— Например, ловить убийц, — вставила Джудит.
— И каждый воскресный вечер вы можете общаться с жителями города на радиошоу. На мой взгляд, это достойная и полная жизнь.
Сьюзи поняла, что, возможно, Бекс права. Всю жизнь она боролась, чтобы наскрести достаточно денег и удержаться на плаву, и это оставило свой след — теперь Сьюзи пыталась обратить любую ситуацию себе на пользу. Но что, если она решит признаться себе, что счастлива? Эта мысль казалась Сьюзи совершенно новой, но обдумать ее времени не было, потому что она остановила машину напротив дома, где находился офис Джереми.
Выйдя из фургончика, подруги не могли не заметить, что оказались в одной из самых старых частей промышленного района. Не все конторы были заняты, а краска на окнах офиса Джереми местами облупилась.
— Тут бы не помешала работа архитектора, — сказала Сьюзи, когда они подошли ближе к офису.
Джереми ответил на стук в дверь, встретив их чванливой улыбкой.
— Добрый день, дамы! Эй, я вас узнал! — добавил он, взглянув на Сьюзи. — Вы сидели в смотровой галерее, когда Джеффри умер, верно?
— Верно, — подтвердила Сьюзи.
— И через несколько дней вы на пороге моего офиса — вот это совпадение!
— Это не совпадение, мы помогаем полиции, — сказала Сьюзи и продемонстрировала свой бейдж.
— Оставаясь при этом гражданскими лицами, — добавила Бекс.
— И мы бы хотели задать вам несколько вопросов, касающихся ваших отношений с мистером Лашингтоном, — закончила Джудит.
Уголок глаза Джереми едва заметно дернулся.
— Тогда вам лучше зайти, — улыбнулся он — как заметили подруги, не очень уверенно. На самом деле это была вовсе и не улыбка.
Войдя внутрь, все трое подобрались, словно ищейки, учуявшие запах свежей крови.
Глава 12
Джереми привел гостей в небольшой кабинет. У единственного окна стояла чертежная доска, компьютер расположился на большом столе, основанием которому служили два комода с выдвижными ящиками для документов. Приглядевшись получше, Джудит поняла, что на самом деле столешницу заменяла дешевая дверь.
— Я как раз готовил чай, — сказал Джереми. — Кто-нибудь желает присоединиться ко мне?
— Это очень мило с вашей стороны, — сказала Джудит. — Я бы выпила чашечку.
— Я тоже, — кивнула Сьюзи. — И два кубика сахара, если у вас есть.
— Конечно. А что насчет вас? — спросил Джереми у Бекс.
— Нет, спасибо, — вежливо ответила та.
Джереми подошел к небольшому кухонному уголку и включил чайник.
— Если честно, я рад отвлечься. Я потратил все утро, размещая раковины в новом туалетном блоке для регби-клуба.
— Вы занимаетесь проектированием регби-клуба? — спросила Сьюзи.
— Да.
— И также состоите в комиссии по градостроительству? — уточнила Джудит.
— Не волнуйтесь, я всегда беру самоотвод, когда комиссия рассматривает один из моих проектов. Оценивая свою работу, мы все необъективны. Кстати, что вы делали на встрече? — спросил он у Сьюзи, раздавая гостьям чашки с чаем.
Сьюзи не хватило духу солгать.
— Я подумывала запросить разрешение на строительство отеля.
— Большие планы! — явно впечатлился Джереми.
— Не то чтобы большие, — уныло отозвалась Сьюзи. — Скорее высокие и узкие.
— Кстати, мы с вами тоже уже встречались, — сказала Джудит. — Я пригласила вас взглянуть на крышу моего дома несколько лет назад, чтобы понять, нужно ли ее менять.
— Простите, не припомню. Я часто берусь за мелкие проекты.
— В итоге я не наняла вас.
Джереми не уловил затаенной критики в ее голосе.
— Думаю, это объясняет, почему я вас не помню. Так чем я могу вам помочь?
— Мы хотели бы задать несколько вопросов о Джеффри, — объяснила Джудит.
— Точно. Жгите! Хотя, кажется, говорить так сегодня — дурной тон, — добавил Джереми. — Что вы хотите знать?
— Мы уже встретились с Софией, Маркусом и Дебби, и все они рассказывали, каким хорошим человеком был Джереми.
— Это точно, здесь я с ними соглашусь.
— И все же вы спорили с ним в тот вечер, когда он умер, — напомнила Сьюзи.
— Это едва ли можно назвать спором — скорее я позволил себе слишком завестись. Мне не стоило этого делать. Порой мой худший враг — это я сам.
— Вы также сказали, что в последнее время на вас много всего навалилось, — добавила Сьюзи.
— Я так сказал? Я имел в виду, что в своем бюро я человек-оркестр. И сейчас у меня много работы.
— А мне показалось, за вашими словами кроется что-то большее. Вы обвинили Джеффри в том, что он относится к вам снисходительно.
— Потому что так и есть. Если честно, он типичный дилетант. Такие, бывает, прочтут пару книг Фрэнка Гери[8] и считают, будто знают все об архитектуре.
— Дилетантство — опасная вещь, — заметила Джудит.
— В точку. Марлоу — город с богатым культурным наследием. Это нужно принимать во внимание. Рядом теснятся здания семнадцатого, восемнадцатого и девятнадцатого веков — поэтому к нам приезжают туристы. Это не значит, что здесь нет места для современности, но новые здания должны дополнять то, что было построено прежде. Джеффри никогда этого не понимал. Но не то чтобы ситуация когда-либо выходила из-под контроля, — поспешно добавил Джереми. — Особенно учитывая, что я всегда добивался своего. София и Дебби, в частности, тоже были против возведения ярких разноцветных домов из пластика посреди Хай-стрит. Я мог рассчитывать на их голоса, если у комиссии возникали разногласия. Только не поймите меня неправильно: серьезные споры между нами случались чрезвычайно редко. Чаще всего мы просто ставили печати на заявках от жителей.
Джереми явно вернул себе самообладание, и Джудит решила немного его встряхнуть.
— В последнее время ругались ли вы с Джеффри из-за чего-то особенного?
— Это вряд ли.
— Неужели? — протянула Джудит и пристально взглянула на Джереми. — Дебби сказала, что вы с Джеффри ссорились после недавнего собрания Ротари-клуба.
У Джереми вновь дернулся уголок глаза.
— Правда? — Он сделал вид, что старается припомнить тот разговор, хотя было ясно: он точно знает, о чем речь.
— Она слышала, как Джеффри сказал: «Я не верну его вам».
Джереми облизнул губы, судорожно о чем-то размышляя, а затем его лицо просветлело.
— Она подумала, что это была ссора? — Он рассмеялся. — Порой Дебби невыносима. Никому не говорите, что я так сказал, но она главный нытик в комитете. Она в каждой ситуации видит только плохое. Серьезно.
— Не могли бы вы рассказать нам, что на самом деле случилось тем вечером?
— Это была не