» » » » Эхо наших жизней - Фейт Гарднер

Эхо наших жизней - Фейт Гарднер

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эхо наших жизней - Фейт Гарднер, Фейт Гарднер . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 18 19 20 21 22 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
именно сегодня я прогуливаю работу из-за пожарной тревоги, потому что это и день рождения Джой. Когда я проснулась, она еще спала. Теперь я успеваю заскочить в винтажный магазин, где она работает, и принести ей что-то из «Сладкой Аделины». Я выбираю морковный торт, ее любимый, и черный кофе с двумя ложками сахара. Я прохожу два квартала до работы Джой, распахиваю дверь, звенит колокольчик. Запах – едва уловимый запах бесчисленных шкафов, чужого пота и времени – смешивается с горящей палочкой наг-чампы. Я единственный посетитель. Место такое крошечное, что, пройдя пять больших шагов, можно упереться в стену, и оно полностью забито стойками с одеждой. Я как-то купила здесь несколько симпатичных платьев. За прилавком сидит женщина-хиппи с ведьминским лицом, начищая ковбойские сапоги поверх витрины с украшениями. Я ее знаю.

– Привет, Джамайка, – говорю я. – А Джой здесь?

Она ставит сапог и снимает очки для чтения.

– Как тебя там зовут? – спрашивает она.

Она спрашивает меня об этом каждый раз при встрече. Джой однажды сказала, что Джамайка «древнее, чем Бог, и уж точно повыше него». Джамайка старше моей бабушки и курит больше травы, чем братство Санта-Круз.

– Бетти, – напоминаю я ей.

– А, сестра Джой! – почти кричит она, звеня браслетами в узнавании. – Где Джой?

Она спускает сапог, который до блеска начистила, на пол, залезает туда ногой и идет ко мне.

– С ней все в порядке? – спрашивает она.

– Она… она в порядке.

Тут нужно мгновение для передышки – во всяком случае, мне точно, – потому что я застываю, сжимая в руках кофе и торт, смотрю в мутные от катаракты глаза Джамайки и понимаю: что-то здесь не сходится, и я точно знаю, что именно.

Иногда наступает такой момент осознания. Осознания того, что в глубине души ты и так знала. Так что на самом деле это своего рода переосмысление. Или ты наконец позволяешь себе столкнуться лицом к лицу с тем, что давно подозревал. Привет. Приветики. Я – правда, и я здесь уже давно. Готова посмотреть мне в глаза?

Правда в том, что моя сестра не ходит на работу уже несколько недель. Больше месяца. С момента стрельбы в «Гламуре». На самом деле я даже готова поспорить на Chanel Haute Couture, что моя сестра не выходила из дома ни разу с тех пор, как впервые посетила психиатра. Она не работала, как обещала. Она лгала моей маме и лгала мне.

– Что случилось? – спрашивает Джамайка, кладя холодную руку мне на плечо. – Ты ее видела?

– Да, я вижу ее каждый день, – говорю я с замиранием сердца.

– Я думала, что она померла, и я не шучу, – говорит Джамайка. – Вот так просто пропасть, не отвечать на звонки, сообщения, ни на что? – Она качает головой. – Ты уверена, что она в порядке?

«Нет, – хочу сказать я. – Я уверена, что она совсем не в порядке».

– Мне очень жаль. – Я двигаюсь к двери. – Я ничего не знала. Я… честно говоря, я думала, что она все еще здесь работает.

– Можешь попросить ее позвонить мне? – говорит Джамайка. – Ключи до сих пор у нее.

Я открываю дверь:

– Конечно, я ей передам.

– Два года здесь проработала, а потом – пуф – и исчезла. – Джамайка щелкает пальцами.

– Не знаю, что сказать…

– Она и правда меня подставила, понимаешь? – говорит Джамайка, и ее лицо заметно меняется от неверия к гневу.

– Простите, – говорю я, и дверь захлопывается за мной. Я спешу за угол, сбегая от этой невероятно неудобной ситуации.

Мгновение я в шоке стою под солнечными лучами рядом с граффити, на которой смеющиеся люди всех рас держатся за руки. Они выглядят такими чертовски счастливыми. Я швыряю в них контейнер с тортом в столь несвойственной мне ярости, что к тому моменту, когда пластиковый контейнер ударяется о тротуар, я уже бегу поднимать его, словно это был несчастный случай.

– Прости, – шепчу я слегка помятому, но все еще целому контейнеру с тортом. Я оглядываюсь по сторонам – вдруг кто-то это видел, – но никого нет, кроме парня без рубашки, который голосит песню об Иисусе, крутя педали детского велосипеда по неправильной стороне дороги, но он, кажется, слишком пьян, чтобы обращать на меня внимание.

Я иду три квартала пешком до нашего дома. Мы живем на верхнем этаже, над нашим хозяином в одной квартире и его матерью в другой. На мгновение я замираю на крыльце и пытаюсь понять, что, черт возьми, я собираюсь сказать Джой. Я не знаю, но я должна что-то сказать. Это зашло слишком далеко. Ей нужна помощь. Я захожу домой и сбрасываю обувь. Я слышу незнакомый смех. Вернее, слишком знакомый смех. Хохот Джой, сплетенный с низким мужским смехом. Я прохожу в гостиную, из нее – в коридор. Я замираю и заглядываю в открытую дверь, только чтобы убедиться: это и правда Лекс. Лекс вернулся, и он с моей сестрой в ее комнате, сидит рядом на кровати. Они выглядят так, будто созданы друг для друга: оба в черной облегающей одежде, с растушеванной подводкой для глаз. Он показывает ей что-то на своем телефоне. Оба поднимают на меня глаза.

– Привет, – неловко говорю я, и мое присутствие сразу прерывает смех.

– Привет, Старушка, – говорит он.

Это его давнишнее прозвище для меня. Ну знаете, старушка Бетти. Все потому что я выгляжу старомодно и люблю милые платья в стиле шестидесятых. Очень изобретательно.

– Почему ты дома? – удивленно спрашивает Джой.

– На работе сработала пожарная сигнализация, – отвечаю я. – А почему ты дома?

– У меня день рождения, – говорит она.

Она отвечает так автоматически, так бесстрастно, что это действительно что-то с чем-то. Хотя, думаю, здесь она не лжет. У нее и правда день рождения. Но дома она не поэтому. Она дома, потому что теперь она всегда дома.

– А ты что здесь делаешь? – спрашиваю я Лекса.

– Пришел в гости, а что, не видно? – говорит Джой. – Боже. Ну да, большое спасибо за поздравления.

Стыд раскрашивает мои щеки. Я подхожу и протягиваю ей торт в пластиковом контейнере и остывший кофе.

– С днем рождения.

– О, это очень миленько, – говорит Джой, принимая их. – Но что, прости господи, случилось с тортом?

– Прости, – говорю я.

– Ничего, я все равно его съем. – Она улыбается и обнимает меня. От нее пахнет духами и чем-то еще – виски? Не исключено, что это все Лекс. Он всегда отрывается по полной. Мы отстраняемся друг от друга, и я вижу на кровати позади нее пластинку Electric Wheelchair – точно такую же, как я купила ей на день рождения. Я снова чувствую себя ужасно глупо, впрочем, ничего нового. Джой садится за стол с кофе, и они с Лексом начинают

1 ... 18 19 20 21 22 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн