Останемся друзьями - Хейзел Хейс
– Почему ты со мной не разговариваешь? – спрашиваю я наконец.
– Я разговариваю с тобой сейчас.
Я вновь утыкаюсь взглядом в обои.
– О чем ты хочешь поговорить? – со вздохом спрашивает Тео.
– Сам знаешь, о чем я хочу поговорить.
– Сейчас не время и не место. Прошу, пей чай.
Я делаю глоток и чуть не выплевываю его обратно.
– Я пью чай без сахара!
– Знаю. Но официантка сказала, что сладкий чай помогает при шоковом состоянии.
– Каком шоковом состоянии? – вопрошаю я.
Тео молча разворачивает шоколадку, отламывает два квадратика и протягивает один мне.
– По-моему, ты рад, – говорю я с шоколадом во рту. – Рад, что я облажалась.
– Ага. Я рад, что ты мне изменила.
Я не была готова услышать это слово.
– Так вот как ты все воспринимаешь? – спрашиваю я и вдруг из глаз вновь начинают литься слезы.
– Давай не сейчас, – говорит он беззлобно.
Остаток ожидания мы проводим в молчании. Я вижу, как на улице Дерек меняет колесо. Едва машина готова, Тео садится за руль и отвозит нас в Данкертон.
Когда мы приезжаем к церкви, Джослин стоит на ступеньках с беспокойным видом. Ее утешают сестра Евгения и братья Магнус и Хэлберт (говорят, имена всем детям дала Августа). Служба должна начаться через десять минут.
– Не упоминай о колесе, – просит Тео, ставя машину на ручник.
– Естественно, – отвечаю я.
Он выходит и направляется прямиком к матери.
– Теодор! – восклицает она и кидается ему на шею с громкими рыданиями.
– Извини, что задержались, – слышу я слова Тео, подходя к нему; его голос приглушен воротником огромной шубы Джослин из искусственного меха.
– Что стряслось? – Она бросает на меня злобный взгляд поверх его плеча.
– Пробки, – коротко отвечает Тео.
– Говорила же, вместе надо ехать! – Несомненно, только ему.
В ожидании, когда отпустят Тео, я выражаю соболезнования его тете и дядям – вечно всем недовольным старыми тори, которые в сравнении с Джослин – само очарование. Мы пожимаем друг другу руки и обмениваемся мрачными кивками, они интересуются, как мы доехали, я говорю, что нормально, только немного постояли в пробках.
Джослин все ворчит по поводу нашего опоздания, когда голос подает взволнованная Евгения.
– Главное, что теперь все здесь, Джосси, – говорит она, нетерпеливо пританцовывая на месте.
Джослин оторопело оглядывается, затем наконец отлепляется от Тео и берет сына под руку. На его щеке остался след от пурпурной помады.
– Примите мои соболезнования, – говорю я, когда она больше не прикрывается моим парнем как щитом.
– Мама была прекрасной женщиной, – отвеча– ет Джослин, и в ее дыхании чувствуется запах алкоголя.
Мы все киваем. Затем она поворачивается к Тео и резко меняет тему:
– А твоей сестры не видать.
– Ах да, прости, – говорит Тео так, будто он виноват, что его сестра Октавия не прилетела. Она переехала в Новую Зеландию почти десять лет назад и с тех пор не возвращалась.
– Путь слишком долгий, Джосси, – говорит Евгения, вечно принимающая на себя роль миротворца.
– Хм! – отвечает Джослин. – Могла хотя бы позвонить.
Тео с Евгенией обмениваются растерянными взглядами.
– Она звонила, мам, – напоминает первый. – Ты беседовала с ней вчера вечером.
Джослин выглядит ошарашенной.
– Помнишь? – спрашивает Тео.
– Конечно, помню! – рявкает та.
Она не помнит, поскольку во время разговора с дочерью была пьяна. Все смотрят на землю, или в небо, или еще куда-нибудь, и внезапно я завидую Октавии, которая сейчас за тысячи миль от всего этого.
– Пожалуй, нам пора входить, – говорит Евгения.
Мы поворачиваемся к дверям, Джослин оглядывает меня с ног до головы.
– Хорошо выглядишь, – хвалит она таким тоном, будто обвиняет в преступлении.
– Спасибо, Джослин, – отвечаю я. – Мне нравится ваша шуба.
Мы медленно идем по проходу между лавками с небольшой группой людей, когда я замечаю в заднем ряду Майю с Дарреном и чуть не бросаюсь в слезы. Уж не знаю, кто рассказал им о трагедии, но я ужасно рада их видеть. Майя едва заметно мне подмигивает, что на нашем секретном языке означает: «Ты справишься».
Джослин до сих пор цепко держит Тео за руку. Они достигают первой скамьи, затем она опускается, усаживает сына рядом, за ней следуют остальные члены семьи. Тео оглядывается на меня с виноватым видом, а я лишь улыбаюсь, мол, понимаю, и сажусь на свободное место во втором ряду рядом с его двоюродной сестрой.
Служба проходит так же, как все прочие, на которых мне довелось побывать, только гораздо быстрее; я привыкла к католическим мессам, а семья Тео – протестанты. Однажды я у него спросила, в чем отличие протестантов от католиков, и он сумел назвать только одно – продолжительность служб. Мы тогда жевали пиццу в постели после гулянки, и оба были слишком пьяны, чтобы ответственно подойти к вопросу.
– Какая разница? – сказал Тео. – Все равно это выдумки.
– Истину глаголишь! – отозвалась я, и мы чокнулись кусками пиццы. На следующий день я обнаружила в простынях расплющенные шматки пеперони.
Воспоминание вызывает у меня улыбку. Тут я ловлю на себе очередной презрительный взгляд Джослин и только сейчас замечаю, что все стоят, а в церковь заносят гроб. Я тут же вскакиваю… Поздно. Она уже на меня обозлилась.
Я не в восторге от мертвых тел. То есть они мне активно не нравятся. Поэтому большую часть мессы я остро осознаю, что труп Августы находится всего в нескольких шагах от меня. Позже, когда поднимают крышку гроба и приглашают скорбящих проститься с покойной, я решаю воздержаться. Как мне сказали, это не обязательная часть церемонии, а пожелание Джослин.
Сама она первая в очереди, рядом с ней Тео. Она ревет, припав к телу матери, и не успокаивается минут десять, пока ее братья наконец не отрывают Джослин от гроба и не усаживают на место. Все глаза по-прежнему прикованы к ней, когда я оглядываюсь и замечаю Тео, одиноко стоящего у гроба. Потерянный ребенок. Я подхожу к нему и, положив ладонь на спину, отворачиваю от суматохи обратно к бабушке. Нежно стирая помаду с его щеки, я говорю:
– Не беспокойся о маме. Она справится. Просто воспользуйся возможностью попрощаться.
Кивнув, Тео опускает глаза на бабушку. Я внезапно осознаю, что и мне придется на нее смотреть, пока он не будет готов уйти. Невольно взгляд падает на лицо Августы – смутное подобие человека, – и я понимаю: основная причина, по которой мне невыносимы мертвые, в том, что все они на одно лицо и нисколько не похожи на тех людей, которыми были при жизни.
Когда мне было