Черная метель - Элисон Стайн
Засыпанное песком.
– Что это? – спросила я, всматриваясь в фотографию хранилища. Снимок был плохого качества, но я все равно не могла оторваться. Впечатляющие образы захватывали.
– Это пыль, – ответил капитан.
Пыль?
Я продолжала рассматривать снимок. Маленькая девочка была похожа на Амелию. Тонкие косички и длинное свободное платье. На мужчине были высоко подпоясанные брюки и низко надвинутая шляпа. Лица на старой фотографии были нечеткими. Но не похоже, чтобы они улыбались.
– Что здесь произошло?
Капитан и Элмер обменялись взглядами, и я поняла, что сказала что-то не то. Опять я что-то пропустила. Я не знала того, что, очевидно, знали все ребята моего возраста.
Я безнадежно отстала. Мало того, что глухая, так еще и необразованная. Я окончила только восемь классов, хотя осенью должна бы перейти в десятый.
– Люди моего возраста должны знать об этом событии? Это изучают в школе?
– Дети из Колорадо, – ответил Элмер. – Они проходят историю Колорадо. Но ты же из Огайо.
Я была благодарна ему за попытку меня оправдать. Наверное, Луиза говорила ему, что я не хожу в школу. А может быть, Сэм, который мог узнать об этом от нее. Как быстро, должно быть, распространяются слухи в этой долине. В такой глухомани новости летят быстрее, чем грузовик по шоссе.
– Моим родителям не нравилось, как в школе преподают историю… А в последнее время и вообще все предметы… Теперь я на домашнем обучении, поэтому…
– Что ж… – Капитан выбрал из стопки одну книгу. – Теперь твоими учителями могут стать книги.
Я прочла вслух название: «Пылевой котел».
Видимо, какой-то вопрос или удивление прозвучали в моей интонации. Капитан ответил, не дожидаясь вопроса:
– Так назвали серию мощных бурь в тридцатых годах прошлого века.
– Пылевых бурь?
– Именно. – Он открыл другую книгу из стопки и принялся перелистывать страницы. – Стояла ужасная засуха, и применявшийся способ земледелия, когда _ _ _ _ в прериях и засевали их зерновыми культурами, только усугубил положение.
Мне вспомнилась местность, по которой мы с мамой каждый день ездили на работу. Пшеничные поля начинались прямо за окном библиотеки, бурые, мертвые после нашествия саранчи.
– Кажется, что этот способ не сильно отличается от того, как люди занимаются сельским хозяйством сейчас.
– Совершенно верно. И вот, когда подул ветер… – Капитан поискал нужную страницу, – в почве не осталось корней травы, которые удерживали ее на месте. Всю почву сдуло.
Мне представился образ: крутящийся снежный шар. Только в шаре кружился не блестящий и белый снег, а пыль. Бурая, удушающая пыль.
– Куда полетела почва?
– На восток, – ответил Капитан. – До самого Нью-Йорка, в Атлантический океан. Там засыпало пылью огромные танкеры. – Он еще полистал книгу. – В те времена такие бури называли черными вьюгами.
Можно было бы спросить: «Как я могла этого не знать?» Но я знала, почему я совершенно не в курсе. История – это опасный предмет. Она может вызвать у меня желание спросить что-нибудь у родителей. Например: «Если погода становится жарче, а бури сильнее, то чем вызваны эти изменения? Если, как сказал Капитан, земля в долине на протяжении многих поколений принадлежала цветным фермерам, то почему теперь только белые люди владеют большими фермами и колодцами и получают прибыль от реки? Если уже изобретены технологии, помогающие вести сельское хозяйство, почему бы моему отцу ими не воспользоваться?»
– Одна из пылевых бурь была такой сильной, что накрыла статую Свободы. – Капитан раскрыл книгу и показал мне фотографию.
На мосту стояли моряки в белой форме и смотрели на огромное темное облако. Фотограф делал снимок из-за спин моряков. Облако затмило солнце. Оно почти скрыло знакомые очертания Нью-Йорка, и шпиль Крайслер-билдинг практически исчез.
«Какая нужна сила воли, чтобы фотографировать в такой момент, а не бежать!», – подумала я. Запечатлеть изображение – свидетельство, – чтобы люди осознали, насколько опасны такие бури.
– День, когда на Колорадо обрушилась сильнейшая пылевая буря, назвали Черным воскресеньем. – Капитан открыл еще одну страницу. Там на фотографии был изображен крошечный фермерский домик на фоне горы. Я взяла книгу и стала рассматривать снимок.
Оказалось, за домиком – невысоким и скромным, очень похожим на дом моих родителей – высилась не гора. Это было облако пыли, бурлящее и темное. На следующей фотографии – если бы она была сделана – дом скрылся бы в этом ядовитом облаке.
Некоторые слова на странице бросились мне в глаза.
Приступы кашля, головные боли, пылевая пневмония.
Амелия в последнее время часто кашляла.
Какое-то движение поблизости отвлекло меня от чтения. Подняв глаза, я увидела Рэя. Я с облегчением отвлеклась от мрачных образов и тревожных слов. Рэй, улыбаясь, положил руку на стол, наклонился и что-то сказал. Я засмотрелась на его руку, на кожу, которая еще больше загорела на летнем солнце; внимание не сразу переключилось на его губы, как следовало бы, и я пропустила его вопрос. Но он повторил, не дожидаясь, когда я переспрошу.
– Сэм опять собирается на маршрут. Поедешь с нами?
– Надо отпроситься у Луизы.
– Мы с этого начали. Она не возражает.
Я поднялась со стула. Элмер снова повернулся к своему монитору и гуглил слова: «сыворотка правды + как она действует?»
– Сколько книг ты хотела бы взять, Тея?
Взять с собой книгу?
Я посмотрела на стопку на столе. Исторические фотографии, документы и свидетельства, которые, судя по всему, и сейчас имеют отношение к нашим с сестрой жизням. Как сужались, однако, и без того неширокие границы моего существования. Сначала родители забрали меня из школы. Там были девочки, которые издевались надо мной и оказывали дурное влияние. Потом дурное влияние стали оказывать неправильные книги, компьютеры… Весь мир оказывал на нас с сестрой дурное влияние, потому что он продолжал двигаться вперед, а моя семья – нет; родители сами так решили.
Я провела пальцами по корешкам. Книги были гладкими на ощупь, защищены пластиковыми обложками, которые при касании шелестели, словно я разворачивала подарок.
– Можешь взять с собой несколько, – сказал Капитан. – Сколько угодно, на две недели. Потом нужно будет продлить.
Я выбрала книгу под названием «Пылевой котел».
– Начну с этой.
За две недели я могла бы прочитать и больше. Просто я не была уверена, что смогу спрятать больше.
Капитан взял книгу.
– Я отнесу ее Луизе, и она сохранит ее для тебя.
Мне стало немножко стыдно, что все эти люди так утруждают себя, чтобы я могла прийти в библиотеку, почитать, повидать Рэя и Сэма. Они прикрывали меня совместными усилиями. Когда мы с Рэем вышли из здания и направились к пикапу Сэма, я отогнала это неловкое чувство.