Женщина из дома с олеандрами - Риити Ёкомицу
8
Понапе (совр. Понпеи) — прежнее название острова Помпеи, находящегося составе Федеративных Штатов Микронезии.
9
Для жителей Палау из-за разного строения языковых систем японский язык весьма сложен, тем самым — неудобен.
10
Для жителей Палау татуировки — обычное дело. Но в японских школах они строжайше запрещены.
11
Японские смотрины, первый шаг к заключению «договорного брака». Сваха, организатор миаи, предварительно тщательно подбирает подходящих партнеров (с точки зрения происхождения, социального статуса и других критериев), затем потенциальной паре показывают фотографии друг друга. Если взаимный интерес есть, то сваха знакомит между собой молодых и их семьи — как раз это первое свидание и зовется «омиаи». На нем присутствуют потенциальные жених и невеста и их родители. Если обе стороны все устраивает, жених и невеста продолжают встречи, и в результате заключается помолвка, а затем и брак.
12
Японский традиционный кукольный театр.
13
Старый мост в Осаке. Был изображен на одной из гравюр Хиросигэ.
14
Ёсида Бунгоро и Ёсида Эйдза — известные актеры бунраку, работавшие в Осаке.
15
Современный Токийский университет — престижнейшее высшее учебное заведение Японии.
16
Одна из главных улиц Осаки, тянется между районами Умэда и Намба.
17
Ёсэ — одна из разновидностей японского театра, где демонстрируются преимущественно кодан и ракуго — представления актеров, рассказывающих в лицах различные истории (чаще всего юмористические).
18
Храм в Осаке, построенный в XVII веке.
19
Крупный известный развлекательный квартал в Осаке.
20
«Серебряный павильон» — один из известнейших древних буддистских храмов Киото.
21
Популярная в 20-е и 30-е годы японская песня, написанная в 1921 году.
22
Самый масштабный летний фестиваль, проходящий в Осаке. Основное его действо приходится на 24–25 июля. Главное событие фестиваля — праздничное шествие днем, а затем ночной лодочный парад.
23
В Японии в XVIII–XX веках сохранялся обычай отдавать мальчиков десяти-тринадцати лет, которых семья не может прокормить (часто нежеланных младших сыновей), в город в подмастерья торговцам, ремесленникам, актерам и т. п. Таким подмастерьям не платили — только предоставляли жилье, еду и минимальные суммы по праздникам на мелкие расходы, уйти они до срока расторжения контракта также не могли. Ниже достоверно описан быт такого работника, типичный для того времени. У таких людей был небольшой шанс на карьерный рост — к тридцати-сорока годам бывший подмастерье мог получить возможность открыть свою лавку, но достигали этого очень немногие. Девочек аналогичным образом отдавали в развлекательные кварталы в качестве служанок и учениц, там их готовили к становлению гейшами или юдзе (проститутками). После они могли быть выкуплены кем-нибудь из заведения (в качестве содержанки или жены), скопить деньги и заплатить за свою свободу хозяевам самостоятельно, либо «сделать карьеру» и открыть свое заведение.
24
Фукуи — префектура, расположенная в регионе Тюбу на острове Хонсю.
25
Тэмпура — блюдо японской кухни из рыбы, морепродуктов и овощей, приготовленных в кляре и обжаренных во фритюре, которые подаются с различными соусами.
26
«Сэн» и «рин» — денежные единицы, использовавшиеся в Японии в 1873–1892 годах. Сэн = 1/100 иены, и рин = 1/1000. Если примерно перевести суммы на нынешние деньги, то иена в то время равнялась примерно 20 000 иен (около 10 000 рублей) сейчас. Годовая зарплата же в среднем составляла 150–200 иен.
27
Якитори — японское блюдо из кусочков курицы, поджаренных на бамбуковых шампурах.
28
Обон — японский трехдневный праздник поминовения усопших, проводится 13–15 августа.
29
Престижный женский колледж в городе Ибараки префектуры Осака, основан в 1864 году. В настоящее время функционирует как частный женский университет Байка.
30
Район Осаки.
31
Хокурику — регион Японии, расположенный на северо-западе Хонсю.
32
Со времени своего появления и примерно до конца эпохи Эдо, 1868 год, гейши, обитавшие в основном в тех же развлекательных кварталах, что и проститутки, к ним никогда не относились и продавали прежде всего свое общество: обслуживали приемы и банкеты, где демонстрировали искусство исполнения традиционных танцев и песен. При этом у гейши мог быть любовник или покровитель — это не возбранялось, но речь о продаже тела не шла. Нужно заметить, что при этом общественный статус гейш, как и большинства городских работников сферы искусства и развлечений, все равно был достаточно низким. В 20-е годы, когда происходит действие рассказа, социальное положение гейш оставляло желать лучшего.
33
Старый развлекательный квартал Осаки. Здесь и в настоящее время располагается множество ресторанов, баров, клубов и других увеселительных заведений.
34
Чрезвычайно популярная в 20-е и 30-е годы японская песня, написанная в 1922 году.
35
Речь идет о Великом землетрясении Канто — сильном землетрясении (магнитуда 8,3), произошедшем 1 сентября 1923 года в Японии. Название получило по региону Канто, которому был нанесен наибольший ущерб. На Западе его именуют также Токийским или Йокогамским, поскольку оно практически полностью разрушило Токио и Йокогаму. Землетрясение стало причиной гибели нескольких сотен тысяч человек и причинило значительный материальный ущерб. По масштабу разрушений и количеству пострадавших это землетрясение является самым разрушительным за всю историю Японии (но не самым сильным — так, землетрясение 2011 года более мощное, но вызвало менее масштабные последствия).
36
Дотонбори — крупный развлекательный район Осаки, расположенный вдоль южного берега канала Дотонбори-гава.
37
Храм Икуукунитама — это синтоистский храм, расположенный в районе Тениодзи в Осаке.
38
Во время шествия служители храма несут святыню, и народ следует за ней.
39
«Цыганские напевы» (нем. Zigeunerweisen) до минор, соч. 20 — сочинение испанского композитора Пабло де Сарасате. Опубликовано в 1878 году. Основано на венгерских