Уайт-Ривер в огне - Джон Вердон
— Не уверена. Я ни в чём не уверена.
Он улыбнулся:
— Возможно, это к лучшему.
— Почему?
— Сомнение — самый здравый подход, когда на кону слишком много.
Он вспомнил случаи, когда сам был в растерянности, и как только разговор с Мадлен помогал уложить мысли и выбрать курс. Ему чудилось, что у Ким Стил с мужем могли быть такие же отношения — опора в диалоге, проясняющем сомнения.
Слёзы снова покатились по её щекам.
— Простите, — сказала она, качая головой. — Мне не следовало тратить ваше время.
— Вы его не тратите.
Она пристально посмотрела на него.
Он видел, как у неё внутри идёт борьба — и как внезапно приходит решение.
Она сунула руку в карман свободной хаки‑куртки, которая, как он догадался, принадлежала, вероятно, её мужу, что добавило особой горечи тому, как она в неё куталась. Достала смартфон. Пару раз коснулась экрана и протянула его через стол, чтобы Гурни мог прочесть сообщение. Когда он потянулся за ним, она отдёрнула руку.
— Я подержу, — сказала она. — Просто прочитайте.
Это было текстовое сообщение: «Будь осторожен. Вечером на тебя могут напасть и повесить это на BDA».
Гурни прочитал трижды. Отметил дату и время — вечер убийства Джона Стила, примерно за час до перестрелки.
— Что это?
— Телефон Джона. Я нашла в нём это сообщение.
— Как вышло, что он всё ещё у вас? Его не забрали криминалисты?
— Его не было на месте. На службе они пользуются BlackBerry. Это личный телефон Джона. Он остался дома.
— Когда вы наткнулись на сообщение?
— Вчера утром.
— Показывали полиции?
Она покачала головой.
— Потому что…?
— Сам текст. То, что в нём сказано.
— И что это значит для вас?
Хотя солнце припекало, она ещё крепче закуталась в куртку.
— Его предупреждали держать ухо востро. Разве это не может означать, что кто‑то, кто должен был быть на его стороне, на самом деле на ней не был?
— Вы думаете о ком‑то из департамента?
— Я не знаю, о чём думаю.
— Ваш муж был бы не первым копом, у которого есть враги. Порой у лучших полицейских враги самые яростные.
Она встретилась с ним взглядом и твёрдо кивнула:
— Джон и был таким. Лучшим. Лучшим человеком на свете. Абсолютно честным.
— Вы не в курсе, занимался ли он чем‑то, что менее честные коллеги могли воспринять как угрозу?
Она глубоко вздохнула:
— Джон не любил говорить о работе дома. Иногда я краем уха слышала его разговоры. Замечания о старых делах со скользкими уликами, о смертях в местах заключения, о разборках. Вы же понимаете, о чём это, да?
Он кивнул. Некоторые копы не выходили на дежурство без незарегистрированного пистолета, который можно подбросить к телу застреленного, якобы как “доказательство”, что тот был вооружён.
— Откуда он знал, какие дела копать?
Она замялась, чувствуя неловкость:
— Возможно, у него были какие‑то… источники?
— Люди, которые указывали на конкретные дела?
— Может быть.
— Из Альянса чёрной защиты?
— Я и правда не знаю.
Она лгала плохо. Это было не страшно. Куда хуже — хорошие лгуны.
— Он когда‑нибудь говорил, что в этом может быть замешано начальство департамента?
Она промолчала. Её застывшее, как у оленя в свете фар, выражение было ответом.
— Что привело вас ко мне?
— Я читала об убийстве Питера Пэна, которое вы раскрыли в прошлом году, и о том, как вы вскрыли полицейскую коррупцию, стоявшую за этим.
Звучало это правдоподобно.
— Как вы узнали, где меня искать?
Взгляд оленя в свете фар вернулся. Он понял: правду она сказать не может, а лгать — не станет. Реакция честного человека, загнанного обстоятельствами.
— Хорошо, — сказал он. — Оставим этот вопрос. Чего вы хотите от меня?
Она ответила без малейшей паузы:
— Я хочу, чтобы вы нашли того, кто убил моего мужа.
12.
Пока Ким Стил дожидалась во внутреннем дворике, Гурни успел перегнать свой трактор с места раскопок, вытащил её машину из обвалившейся норы сурка и поставил носом в нужную сторону. Он пообещал выяснить все возможное с ситуацией в Уайт-Ривер. На прощание они пожали друг другу руки, и на пару мгновений улыбка на её лице растопила безнадёжность во взгляде.
Как только она благополучно выехала на шоссе, он вернулся в дом, открыл на компьютере новый документ и по памяти набрал текст сообщения с телефона её мужа. Затем позвонил Джеку Хардвику, оставил на голосовой почте краткое содержание его беседы с Ким, и попросил через свои связи разузнать прошлое Делла Бекерта и его правой руки, Джадда Терлока. Для надёжности тут же продублировал Хардвику текст сообщения по электронной почте.
После этого он вышел с мобильным во двор — там сигнал ловился лучше всего, — включил запись разговора и набрал личный номер Шеридана Клайна.
Тот ответил на втором гудке. В голосе — дружелюбие, за которым угадывалось напряжение:
— Дэйв! Рад тебя слышать. Итак, на чём мы остановились?
— Зависит от того, верно ли я понял ваше предложение. Позвольте уточнить, на что именно я соглашаюсь: полный статус сотрудника прокуратуры — полномочия и защита как у сотрудника вашего следственного подразделения; автономия следователя с подчинением лично вам; оплата по стандартной почасовой ставке контрактного старшего следователя. Контракт бессрочный, расторгается любой стороной в любой момент. Я правильно понял?
— Ты это записываешь?
— У вас с этим какие-то трудности?
— Никаких. Я подготовлю договор. Сегодня днём в управлении полиции Уайт-Ривер совещание CSMT — Команды по управлению критическими ситуациями. В три тридцать. Встретимся на парковке в три пятнадцать. Подпишешь контракт, зайдёшь на встречу и приступишь к работе.
— Увидимся.
Звонок закончился, и тут курица в вольере у спаржевой грядки, громко закудахтала. Этот звук всё ещё действовал на него как тревожный сигнал, хотя за год ухода за птицей он усвоил: громкие звуки у них редко соотносятся с чем-то, что поддаётся разумной расшифровке.
И всё же он подошёл к загону — убедиться, что всё в порядке.
Крупный рыжий род-айлендский цыплёнок стоял, как на картинке, — классический профиль, будто сошедший с деревенской вывески. Это напомнило Гурни, что пора вымести курятник, сменить воду и пополнить корм.
Если Мадлен радовало