Исчезновение в седых холмах - Полина Сутягина
— Как? — Джон встрепенулся. — Мисс Гаррет совершеннолетняя?
— Да. — Миссис Кардис посмотрела на него с легкой улыбкой и с язвительностью поинтересовалась: — А разве мистер Гаррет не сообщил об этом, когда выразил желание воспользоваться вашими услугами?
Это обстоятельство совершенно меняло дело, и теперь возникала необходимость снова наведаться в дом краснодеревщика.
* * *
Ночью Джон несколько раз просыпался от посвиста ветра в трубе, невидимые человеческому глазу лапы скребли снаружи раму окна и, казалось, даже устало шаркали по коридору, хотя туда ветру вход был закрыт. В какой-то момент Джон пробудился от стойкого ощущения, что на него кто-то смотрит. Он открыл глаза и сразу прищурился, натолкнувшись на щербатый глаз стремящейся к округлению луны. Недовольно откинув одеяло, он поднялся, быстро прошлепал босыми ногами по холодному полу и задернул занавеску. Но, вернувшись в постель, обнаружил, что плотность шторы не слишком велика и луна насмешливо продолжает подглядывать за ним. Он перевернулся лицом к стене и мысленно пожелал поскорее уже разобраться с этим делом и вернуться домой. «Нет уж, в следующий раз пусть мистер Твибинс сам едет по такому делу», — сказал Джон себе, прекрасно понимая, что в этом вопросе его мнение, к сожалению, ничего не решало.
Утро пришло к нему вежливым постукиванием в дверь и голосом мисс Слоу, сообщавшим, что она принесла умываться. Первым желанием Джона было положить подушку на голову и проигнорировать хозяйку, однако понимая, что у него сегодня много работы и чем скорее он с ней справится, тем скорее уедет, он поднялся и, накинув халат, пошел открывать.
Завтракал Джон снова в одиночестве — другие постояльцы оказались ранними пташками. И если в случае с ученым это было вполне понятно — он почти весь световой день проводил, выковыривая из обрывистых склонов древнейших членистоногих, — то чем в течение дня занималась миссис Кардис, оставалось для Джона загадкой.
Засиживаться он не стал и вскоре уже шел, кутаясь в пальто, по ветреным улочкам Ланибро к коттеджу Гарретов. На этот раз хозяин не встречал его на пороге, более того — на стук в дверь никто не откликнулся. Джон еще пару раз воспользовался изогнутой ручкой, служившей дверным молоточком, но безуспешно. Тогда он пошел в обход крупного и выпирающего в разные стороны пристройками дома и достиг того крыла, где, как он предположил, располагалась мастерская мистера Гаррета. Слегка приподнявшись на мысочки, словно неопытная балерина, Джон заглянул в небольшое окно, утверждаясь в верности своего предположения. Среди просторной комнаты спиной к нему стояла крепкая фигура мистера Гаррета. Мужчина уверенно орудовал рубанком, из-под которого вылетали тонкие завитые стружки.
— Добрый день, сэр! — раздался за спиной Джона сухой женский голос.
Отцепившись от подоконника, Джон обернулся. Непроницаемым и холодным взглядом на него смотрела горничная Марта. Ее «могу я вам чем-то помочь?» прозвучало как «что вы тут забыли?».
— Добрый день, Марта. Как раз с вами я и хотел побеседовать. Может быть, составите мне компанию в прогулке вокруг дома?
— У меня много работы, сэр, — все так же холодно ответила женщина.
— Вот я не пойму, Марта, — Джон глянул на нее слегка прищурившись и сложил руки на груди, — почему вы не желаете помогать мне в поиске дочери вашей «маленькой Бесси». Ведь, кажется, так вы называли миссис Гаррет, когда она была еще ребенком, а вы только поступили на службу к ее родителям?
Ни одна мышца не дрогнула на лице горничной. Джон вообще начинал сомневаться в работе ее мимической мускулатуры.
— О чем вы хотели поговорить?
— Например, о дне исчезновения мисс Гаррет. Как вы обнаружили, что она пропала?
— После завтрака поднялась к ней в комнату и увидела, что ее там нет, — сухо и не задумываясь произнесла Марта.
— Она завтракала? — Джон почувствовал, что теряет терпение. — Марта, я не верю, что вы, убирая со стола, не заметили этого. Важно понять, пропала ли она ночью, или с утра, или, может быть, еще прошлым вечером.
— Мисс Гаррет не всегда плотно завтракала, — пояснила Марта спокойно, — иногда могла почти не притронуться к еде. Я же говорю — не обратила внимания. После поднялась к ней и увидела, что ее нет.
— Марта, даже если она ела как птичка. Вы же мыли посуду, наверняка обратили внимание, были ли в чашке остатки чая, крошки на тарелке…
— Нет, я была слишком потрясена ее исчезновением.
— Хорошо, — медленно выдохнул Джон, — итак, вы поднялись к ней и увидели, что мисс Гаррет нет. Вы не подумали, что она могла уйти по магазинам или в гости к соседям?
— Нет. В это время она обычно дома, а если бы пошла куда-то, то предупредила бы.
— Хорошо. — Джон быстро сделал несколько пометок в блокноте. — В ее комнате вам ничего не показалось странным? Может, вещи не так лежали или что-то пропало?
— Нет, не показалось, сэр.
Джон угрюмо посмотрел на нее. Ему встречались упертые дворецкие, но столь твердолобые горничные — впервые. Обычно, если что-то случалось в хозяйском доме, они — если не в присутствии работодателя — весьма любили посудачить и порой выбалтывали очень пикантные моменты из жизни их господ. Но в данном случае от стены дома было легче чего-то добиться. Придя к такому выводу, Джон спросил:
— Вы могли бы снова проводить меня в ее комнату?
— Только с разрешения хозяина, — сухо ответила Марта.
— Ну так идите, доложите хозяину о моем визите, — кивнул Джон на окно.
Конечно, накануне он уже осматривал комнату пропавшей девушки, но теперь ему стало казаться, что он упустил что-то важное. В этом доме таилась какая-то зацепка, которую он пока не замечал.
Мистер Гаррет вышел, отряхивая с одежды стружки и широко улыбаясь.
— Очень рад, мистер Картвей! — Он затряс его руку в крепкой ладони и добавил с надеждой в голосе: — Удалось что-то выяснить?
Джон объяснил, что ему нужно снова осмотреть комнату девушки.
— Разумеется! Марта, проводи мистера Картвея, куда ему будет нужно. — И снова посмотрел на Джона: — Пожалуйста, делайте все, что потребуется, только найдите Фанни!
Словно привидение или ожившая статуя, Марта развернулась и двинулась в сторону лестницы, Джон быстро поблагодарил мистера Гаррета и поспешил за ней. Комната Фанни располагалась в мезонине, под покатой крышей. Большое окно простирало свой взгляд на весь городок. Джон некоторое время постоял напротив него, разглядывая то, что каждый день могла видеть жившая здесь девушка. Комната была в полном порядке: кровать заправлена, на прикроватном