Человек с клеймом - Джоан Роулинг
– Его что-нибудь еще интересовало? – спросила Робин.
– Футбол, – сказала Дилис. – Волков. Он любит Волков.
– Да, – сказала Робин. – Мы только что видели табличку на стене вдоль переулка. Билли Райт. Знаете ли вы, что человек, работавший в серебряной лавке, называл себя Уильямом Райтом?
– Да, – сказала Дилис, кивая. – Билли Райт.
– Могу ли я уточнить некоторые детали? – спросила Робин. – Какого роста был Тайлер?
– Выше его, – сказала Дилис, указывая трясущейся рукой на Гриффитса.
– Это нетрудно, – сказал Гриффитс с печальной улыбкой. – Он, должно быть, ростом около 170 сантиметров, а, Дилис?
– У Тайлера были какие-нибудь особые приметы? Шрамы или…
– Родимое пятно, – сказала Дилис.
– Правда? Где?
– На спине, – сказала Дилис.
– Он левша или правша?
– Правша, – сказала Дилис.
– Вы знаете, какая у него группа крови?
Дилис покачала головой.
– Знал ли он что-нибудь об оружии?
– Оружии? Да, немного, – сказала Дилис.
– Правда? – спросила Робин.
– Да, – сказала Дилис. – У него была пневматическая винтовка. Он хотел пойти в армию, но его не взяли.
– Правда? – спросил Гриффитс с удивлением.
– Это было до того, как ты переехал сюда, – сказала Дилис, которая, казалось, была удовлетворена тем, что Гриффитс не знал о Тайлере чего-то. – Расстроился, когда его не приняли. Очень настроился пойти туда.
– Почему они его не взяли, Дилис? – спросила Робин.
– У него аллергия на арахис, – сказала Дилис. – Однажды он чуть не умер, когда один школьник дал ему арахис.
– Какой ужас, – сказала Робин.
– Я никогда не знал, что у него аллергия на арахис, – сказал Гриффитс.
– Да, ну, ты многого не знаешь, – грубо сказала Дилис.
– Тайлер занимался спортом? – спросила Робин.
– Он работал в гараже, – снова сказала Дилис.
– Он любил поддерживать себя в форме? – спросила Робин, снова повысив голос.
– Да, он был в форме.
– Целый день таскал шины, – сказал Гриффитс.
– Он не глупый, – снова огрызнулась Дилис.
– Знал ли он когда-нибудь девушку по имени Рита? – спросила Робин.
– Какая Рита? – спросила Дилис. Ее руки продолжали беспокойно двигаться на коленях.
– Мы не знаем ее фамилии, – сказала Робин. – Знал ли он кого-нибудь по имени Рита?
– Здесь нет никакой Риты, – сказала Дилис.
– Вы когда-нибудь слышали, чтобы Тайлер говорил про Риту? – спросила Робин у Гриффитса. – Или про Риту Линду?
– Нет, – сказал Гриффитс. – Единственная девушка, о которой я когда-либо слышал, была Энн-Мари.
– Она должна была быть лучше, – пробормотала Дилис. – Посмотрите, сколько чертовых проблем она натворила.
Робин подумал, что на это утверждение можно смотреть двояко.
– Тайлер был расстроен, когда расстался с Энн-Мари? – спросила она.
– Ему было все равно. Почему его это должно волновать? Она была со всеми, эта.
– Он был убит горем, когда она умерла, Дилис, – укоризненно сказал Гриффитс.
– Мягкосердечный, – сказала Дилис. – Мертвый – так мертвый.
– Мистер Гриффитс рассказывал нам о семье Уайтхед, – сказала Робин.
– Те! – сказала Дилис, дрожащими руками на коленях. – Уже ушли, после всего беспорядка, что устроили.
– Они переехали, – объяснил Гриффитс. – После того как Хьюго умер.
– Есть идеи, куда они подались? – спросила Робин.
– Я знаю, что они были родом из мест рядом с Лондоном…
– Скатертью дорога. Распространяли ложь, – сказала Дилис. – Говорили, что во всем виноват Тайлер. И все в это верили.
– Я не поверил этому, Дилис, – сказал Гриффитс, – и…
– Твоя Хлоя просто свалила и бросила его одного. Никто за него не заступился.
Дилис поджала губы, словно пытаясь сдержать слезы.
– Когда вы прочитали новости о теле в хранилище, – сказала Робин как можно более сострадательно, – что заставило вас…?
– Потому что это было похоже на него, и он сказал "серебро", – сказала Дилис. – Я слышала его по телефону.
– После того, как вы позвонили на горячую линию, к вам приходила полиция? – спросила Робин.
– Бесполезно, – сказала Дилис. – Абсолютно бесполезно.
– Они брали у вас интервью, да?
– Приходили ко мне, – сказала Дилис. – Бесполезно.
– И еще один вопрос, миссис Пауэлл: Тайлер когда-нибудь говорил о человеке по имени Оз или о человеке из музыкального бизнеса?
– Оз? – спросила Дилис. – Кто такой Оз? Вы что, репортеры?
– Нет, миссис Пауэлл, мы частные детективы, – сказала Робин. – Мы говорили по телефону. Я спросила, можем ли мы…
– Мне нужно домой, – вдруг сказала Дилис. – Мне нужно идти.
Она выглядела растерянной и немного подавленной, отмахиваясь от помощи Гриффитса, когда пыталась встать с кресла. Робин поняла, что убеждать ее остаться бессмысленно. Дилис ухватилась за ходунки, приняла сумку от Гриффитса без благодарности и медленно пошла к задней двери.
– Я сама справлюсь, – резко сказала она Гриффитсу, когда он хотел идти за ней.
– Извините, – тихо сказал Гриффитс, когда Дилис медленно шла по садовой дорожке.
– Нет, спасибо за чай и информацию, – сказала Робин, вставая. Рядом Страйк с трудом поднимался: колено не желало сотрудничать. Робин вынула из сумочки свою визитку и передала ее Гриффитсу.
– Если что-нибудь вспомните, дайте нам знать, – сказала она.
– Конечно, – сказал Гриффитс, засовывая карточку в карман джинсов. – Все это – несчастный случай, а люди искали, на кого свалить вину. Сплетни маленького городка. Вы понимаете, о чем я.
Мысли Робин невольно обратились к Мэссему и тому факту, что информация о ее изнасиловании просочилась в Интернет.
– Да, – сказала она, – я знаю.
Издав тихий стон, который ему не удалось сдержать, Страйк сумел встать с дивана.
– Да, спасибо, – сказал он, стараясь не поморщиться от боли, и протянул руку Гриффитсу. – Вы очень помогли.
Глава 68
И долго мы тщетно пытаемся говорить и действовать.
Наше скрытое "я" и то, что мы говорим и делаем
Красноречиво, хорошо – но это неправда!