» » » » Темная священная ночь - Майкл Коннелли

Темная священная ночь - Майкл Коннелли

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Темная священная ночь - Майкл Коннелли, Майкл Коннелли . Жанр: Полицейский детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 83 84 85 86 87 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
пока Миттлберг обдумывал вопрос. Бэллард затаила дыхание. В этом деле было много смутных перспектив. Настало время, когда одна из них оправдается. Если Диллон вел бизнес, который был малорентабельным — она помнила, что он говорил о конкуренции, — то он мог быть как раз тем человеком, который добивается скидки на прямые продажи от производителя.

— У меня есть доступ к документам, — наконец сказал Миттлберг.

— У меня есть название одной компании, — сказал Бэллард. — Можете узнать, были ли они когда-либо клиентами ASP?

— Не вешайте трубку. Я иду в свой домашний офис.

Бэллард подождала, пока Миттлберг доберется до своего компьютера.

Она услышала частично приглушенный разговор, когда он сказал кому-то, что разговаривает с полицией и будет готов, как только закончит.

— Хорошо, — сказал он прямо в трубку. — Я за компьютером. Как называется компания?

— Она называется Chemi-Cal Bio Services, — ответила Бэллард. — Chemi-Cal — слово разделено на два…

— Нет, ничего, — сказал Миттлберг.

— Вы написали его через тире?

— Ничего, начинающегося с "C-H-E-M".

Бэллард почувствовала себя подавленной. Ей нужно было что-то еще, чтобы полностью посвятить себя Диллону. И тут она вспомнила о фургоне, который видела в день их встречи на Голливудском бульваре.

— Хорошо, попробуйте просто "CCB Services", пожалуйста, — быстро сказала она.

Послышался звук набора текста, а затем Миттлберг ответил.

— Да, — сказал он. — Клиент с 2008 года. Они заказывают мягкий пластик.

Бэллард встала, прижав телефон к уху.

— Что за мягкий пластик? — спросила она.

— Контейнеры для хранения. Разных размеров.

Бэллард вспомнила, как Босх отдал ей купленный им контейнер ASP.

Он все еще лежал в багажнике ее городской машины.

— Включая двадцатипятигаллонный контейнер с защелкивающейся крышкой?

Возникла пауза, пока Миттлберг проверял записи.

— Да, — наконец сказал он. — Он заказал их.

— Спасибо, мистер Миттлберг, — сказал Бэллард. — Один из нас свяжется с вами в рабочее время.

Она отключилась и вернулась к своему шкафчику. Положив книгу об убийствах на верхнюю полку, она открыла портфель и достала одну из визитных карточек, которые дал ей Диллон. Адрес его компании находился на Сатикой-стрит в Ван-Найсе.

***

Когда Бэллард вошла в офис дежурного офицера, Манро все еще смотрел на экран телевизора.

— Что-нибудь новое? — спросила она.

— Ничего особенного, — ответил Манро. — Но они сказали, что мертвые парни были лицами, представляющими интерес в деле о похищении. Должно быть, это дело Босха. Есть новости от него?

— Пока нет. Я отправляюсь на беседу по моему делу-хобби. Возможно, не вернусь к перекличке.

Бэллард на мгновение уставилась на экран. Это был тот же репортер на другом стендапе.

— Если Босх появится здесь, передай ему это. Он поймет, что это значит.

Она протянула ему карточку с именем Диллона и адресом фирмы. Он незаинтересованно посмотрел на нее, а затем положил в один из карманов рубашки.

— Будет сделано, — сказал Манро. — Но оставайся на связи, Бэллард, хорошо? Сообщай мне, где ты находишься.

— Будет сделано, лейтенант.

— И если ты мне понадобишься по вызову, дело-хобби вернется на полку, и ты прибежишь.

— Принято.

Бэллард вернулась в детективное бюро, взяла ровер с зарядной станции и ключи от служебной машины. Она вышла через заднюю дверь на парковку.

***

Бэллард поехала по бульвару Лорел-Каньон через гору, а затем спустилась в долину. Было уже за полночь, когда она свернула на Сатикой-стрит и въехала в промышленный сектор, застроенный складами и автопарками, недалеко от аэропорта Ван-Найс.

Компания "Chemi-Cal Bio Services" находилась в складском парке под названием "Saticoy Industry Center", где производственные и сервисные предприятия располагались бок о бок в дублирующих друг друга двухуровневых складах. Бэллард проехала по центральной дорожке мимо конторы Диллона, а затем выехала на другую сторону промышленного парка. Похоже, ни одно из предприятий не было открыто так поздно вечером. Она припарковалась на боковой улице и пошла обратно.

На складе Диллона была лишь небольшая вывеска. Это был не тот вид бизнеса, который привлекает клиентов, проходящих или проезжающих мимо. Его услуги можно было найти в Интернете или по рекомендации профессионалов в той же области — детективов, коронеров, судмедэкспертов. Вывеска находилась на двери рядом с гаражными воротами. Здание стояло отдельно, но буквально в двух футах от идентичных строений по обе стороны от него.

Бэллард постучала в дверь, хотя и не ожидала никакого ответа. Она отступила назад и оглядела подъездную дорожку, проверяя, не вызвал ли ее стук по металлу какой-либо интерес. Не вызвал.

Бэллард подошла к узкому переулку между зданием "CCB" и его северным соседом — зданием без вывески или других опознавательных знаков. Переулок, если он был достаточно большим, чтобы считать его таковым, был неосвещенным. Бэллард посветила туда фонариком и увидела, что он завален мусором, но пройти по нему можно. В дальнем конце, который, по мнению Бэллард, находился в восьмидесяти футах от неё, не было никаких ворот или других препятствий.

Бэллард осторожно просунула ногу в тонкий проем. Она отшвырнула в сторону груду старых и пыльных дыхательных масок, которые, как она могла предположить, были выброшены "CCB".

Еще один шаг, и в ее шаге больше не было ничего неуверенного. Она быстро двинулась по проходу, по обе стороны от нее возвышались стены из бетонных блоков, а впереди виднелся проем. Вспомнив старый киношный прикол о том, как стены надвигаются на героя, она почувствовала, что у нее начинается приступ головокружения, и ей пришлось опереться рукой на одну из стен, чтобы не упасть и сохранить равновесие.

Спотыкаясь, она выбралась из узкого проема на заднюю аллею и, согнувшись, уперлась руками в колени, ожидая, пока пройдет головокружение. Когда оно прошло, она выпрямилась и огляделась. Это был самый чистый переулок, который она когда-либо видела. Ни мусора, ни хлама, ни импровизированных складов старых автомобилей или чего-то еще. У каждого блока был свой аккуратный и закрытый мусорный бак, закрепленный в бетонном загоне. Бэллард открыла контейнер "CCB" и обнаружила, что он почти пуст, если не считать пары скомканных пакетов и нескольких пустых кофейных чашек. Бэллард ожидала, что там будут окровавленные насадки для швабр и другие остатки уборки мест преступлений, но ничего подобного здесь не было.

Сзади была одна дверь с надписью "CCB". Бэллард проверила ее, но она была заперта на засов. Она все равно постучала, чтобы завершить проверку, но не стала ждать

1 ... 83 84 85 86 87 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн