Нефритовый шар - Дэвид Росс
– Вы о чём? – спросила Сара, с трудом скрывая, что она очень, очень злится. – О каком ответе? Я не получила никакого ответа!
Госпожа Чжун была ошеломлена.
– А по-моему, получила!
– Слушайте, – вздохнула Сара, – кое-кто сказал мне, что Вань И поможет мне, если я кое-что ей доставлю. Она самая умная во всём…
– Никогда о ней не слышала! – воскликнула госпожа Чжун, вскидывая руки. – А теперь внимательно слушай и дай мне всё объяснить! Войску необходим хороший порядок, дисциплина, если угодно. У него должна быть общая цель, объединяющая всех воинов. Хороший генерал знает, когда наступать и когда отступать…
– Как всё это поможет мне найти Вань И? – спросила Сара. – Я не генерал, и у меня нет войска!
Госпожа Чжун, похоже, её даже не услышала.
– Ты владеешь большой силой, – продолжила она, – но твоя сила похожа на реку, текущую глубоко под землёй. Тебе придётся потрудиться, чтобы найти её. Понадобятся огромные усилия, но у тебя могучий потенциал: вода точит горы, а тебя впереди ждёт много гор. – Госпожа Чжун встала. – Пожалуй, тебе стоит заняться ногой. Разве она не болит?
– Болит, – изумлённо проговорила Сара. – Но откуда вы узнали? По палочкам? Это они вам подсказали?
– Не глупи! – фыркнула госпожа Чжун. – Ты хромала, когда подошла к столу.
– А-а…
– Палочки произнесли своё слово, – сказала госпожа Чжун, захлопнув книгу. – А теперь тебе нужно к императорскому врачу.
– Но сначала я должна найти Вань И. Я должна отдать ей сумку. Я обещала Чжан Го…
– Молчи, дитя! – рявкнула госпожа Чжун. – Ты что, совсем меня не слушала?! Хороший генерал знает, когда наступать, а когда отступать. Сначала найди врача, чтобы он вылечил твою ногу, – укрепи свои позиции, – а затем продвигайся к цели: найти Вань И, кем бы она ни была. Ну так что, чаю хочешь?
Но прежде чем Сара успела ответить, госпожа Чжун уже обошла стол, схватила её за плечо и подтолкнула к двери. Хватка старухи оказалась на удивление сильной, хотя выглядела она так, словно её могло унести малейшим дуновением ветерка. Сара никак не могла высвободиться.
– Приходи снова, милочка, – сказала госпожа Чжун. – Жаль, что с чаем не вышло. Попьём в следующий раз, хорошо?
Сара кивнула и вдруг спохватилась:
– Подождите! Я не могу пойти к императорскому врачу, у меня нет денег.
– Денег? – переспросила госпожа Чжун. – Ну, если бы тебе было что продать, я бы тебе помогла. Как насчёт той сумки, которую ты не выпускаешь из рук? Она ценная?
Сара ещё сильнее схватилась за сумку.
– Я бы могла хорошо заплатить за что-нибудь интересное, – продолжила госпожа Чжун. – Тогда у тебя будет достаточно денег, чтобы купить красивую одежду, хорошую еду, паланкин…
– Нет. Простите, но она не моя и продать её я не могу, – ответила Сара, думая, что, даже если бы она и решила продать эту ткань, всё равно много бы не заработала.
Госпожа Чжун окинула её долгим, внимательным взглядом.
– Как жаль, – вздохнула она. – Возможно, тебе повезёт – иногда врач лечит грязных бродяжек вроде тебя бесплатно. Но будь осторожна! Уходя, обязательно убедись, что у тебя по-прежнему две почки!
Глаза госпожи Чжун исчезли за её морщинистыми щеками; сухой, хриплый смех сотряс всё её тело.
«Очень смешно, – подумала Сара. – А если меня ещё хоть кто-то назовёт грязной бродяжкой, я заору». И тут она вспомнила ещё одну деталь.
– Э-э… у меня в самом деле нет денег. Мне даже вам нечем заплатить.
Госпожа Чжун перестала смеяться и утёрла глаза.
– Конечно, нечем, я знаю! Я же предсказательница судеб, не забыла?
Глава 25
Сара вышла из переулка обратно на оживлённую улицу. Яркие солнечные лучи грели ей спину. Самые разные люди выходили и входили в лавки, чайные и трактиры: чиновники в высоких угловатых шляпах, длинных мантиях и шарфах, затянутых на талии; солдаты с мечами на поясах; рабочие в коротких штанах и тусклых робах, перехваченных ремнями.
Хромая, Сара повторяла про себя указания госпожи Чжун о том, как дойти до императорского врача. Но с этим была проблема: она устала, ей хотелось есть, и чем больше Сара повторяла указания, тем больше в них путалась. «Налево» превратилось в «направо», «перед» – в «позади», и в конце концов всё смешалось в бессмысленный поток слов. Она остановилась. Несмотря на солнечную погоду, по спине пробежал холодок. От образа Шайки Белого Оленёнка – их жестоких лиц и пустых глаз – кровь стыла в жилах. Нужно как можно скорее добраться до врача. А потом – найти Вань И.
Сара посмотрела по сторонам. Неподалёку колёсник делал колесо, стуча по нему большим молотом – тук-тук-тук… Мимо проехала телега, запряжённая быком, затем ещё одна – с четырьмя ослами. Занесённые пылью животные выглядели совершенно обессиленными – они устали и хотели есть ещё больше, чем она. Сара задумалась, не стоит ли вернуться к госпоже Чжун и снова спросить дорогу, но тут вдруг послышались аплодисменты. Впереди, под табличкой «Сказитель», стоял высокий человек с волосами, собранными в пучок, одетый в куртку с очень широкими рукавами, а перед ним собралась стайка радостно кричащих детишек. «Может, он знает, где дом императорского врача?» – подумала Сара. Когда она подошла, кто-то из ребят бросил монетку в маленький деревянный ящичек, стоящий на лотке сказителя. Дети замолчали – сказитель начал ещё один рассказ.
– Так, о чём же вам рассказать? – пробормотал он себе под нос. – Хм-м… О! Знаю! Историю о Конфуции!
Дети закивали, заранее очарованные.
– Итак, – сказитель прочистил горло, – спустя много лет после смерти Конфуция его идеи о правильном поведении и ответственности правителей за благополучие подданных начали расползаться по стране. Когда первый император династии Цинь прослышал об идеях Конфуция, он очень разозлился. «Моим подданным будут приходить в голову всякие нехорошие мысли, – сказал он. – Они будут сомневаться во мне. Я этого не потерплю!» И решил, взяв с собой солдат, пойти на могилу Конфуция. Он хотел наказать Конфуция, разломав его кости.
При этих словах пара ребятишек нервно засмеялись.
Сказитель продолжил:
– Император приказал вскрыть склеп Конфуция, но его ждала большая неожиданность. Когда он вошёл в склеп, вместо костей Конфуция он нашёл постель и стол. Да-да, постель и стол! На столе лежало письмо. Вот что там было написано: «Ты осквернил мою могилу, сидишь на моей постели и читаешь моё письмо». Прочитав письмо, император разъярился пуще прежнего. А потом увидел, как из могилы выбежал кролик, и решил, что это дух Конфуция. Разгневанный, император