Нефритовый шар - Дэвид Росс
– Что случилось? – коротко спросил он.
Сара задрала штанину.
– Вижу, – пробормотал доктор Чжао, сложив пальцы пирамидкой.
Он внимательно посмотрел Саре в лицо, и та пережила несколько весьма неприятных мгновений, чувствуя себя мошкой под микроскопом. Врач нахмурился, затем показал на дверь своего кабинета.
– Сюда, – сказал он.
Сара, хромая, прошла мимо него и оказалась в маленькой, ярко освещённой комнате с высокими окнами на одной стене.
– Сядь! – приказал врач.
Сара села в кресло рядом с низким столиком и огляделась. Под окнами – глубокая раковина. В одном углу – котелок, кипящий на маленьком огне. Рядом с ней – длинный шкаф с сотней маленьких ящичков. Врач что-то делал руками, повернувшись к ней спиной. Справа от Сары, за низким столиком, стояло несколько деревянных и железных сундуков, ещё дальше – деревянная кровать.
Врач резко развернулся, и Сара ахнула: в руке он держал ужасно острый нож. Прежде чем Сара успела хоть что-то сделать или сказать, врач прошёл мимо неё к шкафу. Сара глубоко вдохнула и медленно выдохнула.
«Расслабься!» – сказала она себе и стала наблюдать за врачом: тот по очереди выдвигал маленькие ящички в шкафу и доставал из них какие-то тёмные и кривые штуки – похоже, сушёные растения, но Сара не была в этом уверена. Отрезав ножом небольшие куски от каждой из непонятных штук, врач бросил их в ступку, а остальное разложил обратно по ящикам.
Закончив, врач пододвинул две тыквы-горлянки разных размеров и высыпал немного их содержимого в ту же ступку. Потом он взял каменный пестик и перемолол им все ингредиенты. Получившийся порошок он высыпал в миску и вылил на него немного кипящей воды из котелка. Тщательно всё перемешав, он перелил микстуру в другую миску, на которой уже была натянута тонкая марля, взялся за концы марли и связал их вместе. Завязывая узел, он посмотрел на Сару.
– Подними штанину, – сказал он ей.
Сара снова закатала штанину.
– Сначала я приложу компресс, потом дам тебе лекарство. Ты должна принимать его каждый час следующие шесть часов. Понятно?
Сара кивнула.
Доктор Чжао протёр ногу Сары, приложил компресс и перевязал его бинтом. Компресс был тёплым, и нога Сары снова начала пульсировать.
– Встань, пожалуйста, – сказал ей доктор Чжао.
Сара встала.
– Хорошо. Проблем быть не должно, – сказал он и перевёл взгляд с бинта на лицо Сары. – Но твои глаза затуманены, – продолжил он, – сильно затуманены. Всё хорошо?
Нижняя губа Сары задрожала.
Нет, подумала она, я не буду плакать. Но её глаза действительно затуманило наворачивающимися слезами…
Глава 28
Беспокойство доктора казалось совсем уж непосильной ношей. Сара чувствовала, что готова выложить ему всё как на духу: что произошло в музее, как она попала на картину, как ей одиноко вдали от дома. Она открыла было рот, потом покачала головой, всхлипнула, утёрла рукавом глаза и выпрямилась.
– Так-так? – спросил доктор Чжао. – Тебя явно что-то беспокоит. Я не был бы императорским врачом, если бы не замечал подобного.
– Если я расскажу, вы не поверите.
– Я верю в такое, во что ты даже не поверишь, что я верю! – резко ответил врач.
– Неважно. Забудьте…
Доктор Чжао потянул себя за ус.
– Я не могу забыть того, чего не знал, верно?
– Я имею в виду – не беспокойтесь, – буркнула Сара.
– Не беспокоиться? О чём я должен беспокоиться?
Сара поняла, что её заверения не помогают.
– Мне нужно вернуться домой. Вот и всё. Просто вернуться домой. Но сначала – отнести это, – она показала на седельную сумку, – кое-кому и сказать ей, что меня прислал Чжан Голао. Тогда она мне поможет.
Сара замолчала. Врач, услышав имя, на мгновение изменился в лице.
– И? – спросил врач, когда его лицо снова приобрело нормальное выражение.
– И я даже не представляю, где её найти… – Нижняя губа Сары снова задрожала.
– Послушай меня, – твёрдо сказал императорский врач, – я скажу тебе, что надо делать. Ты будешь слушать?
Сара кивнула. Она была готова слушать что угодно, если это поможет.
– Ты должна сжечь немного благовоний, – с довольным видом закончил доктор Чжао.
Она точно всё правильно услышала?
– Э-э-э… сжечь благовония?
Врач торжественно кивнул.
Она глубоко вдохнула и задержала дыхание. «Надо же, и как я только об этом не подумала? Сжечь пару палочек, и это решит все проблемы, ага, ну да».
– Вижу, ты меня не понимаешь. Но уверяю тебя, мои рассуждения здравы. Ты слышала о Сюнь-цзы?
Сара покачала головой. Всё это пустая трата времени…
– Какое невежество! – воскликнул доктор Чжао, пряча руки в карманы. Сара открыла рот, но доктор Чжао продолжил говорить: – Сюнь-цзы говорил: «Благодаря ритуалу небо и земля приходят в согласие, солнце и луна ярко светят, четыре времени года следуют одно за другим, звёзды и созвездия движутся, реки и речки несут свои воды»[20]. Ритуал, дорогая моя. Ритуал. Ты должна уважить своих предков и сжечь благовония – ибо Дао ведёт всех нас домой.
Сара уставилась на врача. Домой. Это слово кружилось у неё в голове. Сейчас ей больше всего на свете хотелось вернуться домой, побыть с мамой и папой, сходить в гости к бабушке Тан и послушать её рассказы. Вернуться туда, где ей место, туда, где она счастлива.
Она отвела взгляд. На самом деле ей было стыдно. Рассказы бабушки Тан казались ей скучными – вот почему она соврала и не пошла к ней. Но проблема, вдруг поняла она, была вовсе не в рассказах бабушки Тан, и не в самой бабушке Тан, и не в чём-то другом. Проблема, поняла она, в том, что она думает о рассказах. Иными словами, проблема – в ней самой. И всё же идея, что достаточно лишь сжечь пару палочек с благовониями, и она выберется из картины и вернётся домой, выглядела… ну, честно говоря, сомнительной.
– Ты хорошо себя чувствуешь? Сможешь идти? – спросил доктор Чжао.
Сара кивнула.
– Ко мне скоро придёт следующий пациент, – сказал он. – Я должен подготовиться.
– Спасибо вам, – поблагодарила Сара.
– Пожалуйста, – ответил врач и вывел её из кабинета. Лицо его посерьёзнело. – Я должен подготовиться, – тихо повторил он.
– Да, конечно. Мне пора.
Она закинула седельную сумку на плечо. Врач открыл входную дверь.
– Кстати, а кому ты должна отнести эту сумку? – спросил врач.
– Вань И. Я знаю лишь, что она торгует шёлком, и…
– Что ж, если поторопишься, сможешь её догнать.
– Что?
Впервые за всё время, что они говорили, врач слегка улыбнулся.
– Помнишь женщину, которая заплатила за твоё лечение? Которая была здесь перед тобой? Это Вань И.
Глава 29
Как всё изменилось! Когда Сара пришла к императорскому