Уайт-Ривер в огне - Джон Вердон

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Уайт-Ривер в огне - Джон Вердон, Джон Вердон . Жанр: Прочая старинная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 43 44 45 46 47 ... 116 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
они найдут, могут подкрепить улики по делу Стила — мечта прокурора.

— Пока не начнёшь слишком много думать. Или задаваться вопросом — почему.

— О чём вы?

— Почему лазерная точка так долго держалась у Стила на затылке. Почему выстрел прозвучал в движении, а не в момент, когда он стоял. Почему стрелок использовал цельнометаллическую оболочку, а не полую экспансивную. Подобные вещи не дают мне спать. Должны бы волновать и вас.

— Чепуха. Вы всё излишне усложняете.

— Мне казалось, вам нужен мой беспристрастный взгляд.

— Нужен. Конечно. Но прямо сейчас дело складывается идеально. Я не хочу, чтобы ваша одержимость мелкими недочётами сбивала вас с толку или создавала проблемы полиции Уайт‑Ривер. Держитесь общей картины — вот всё, чего я прошу. Избегайте ненужных столкновений. Давайте доведём это расследование до логического конца.

24.

Когда Торрес вышел из дома Глории Фенвик, он поделился с Гурни той скудной дополнительной информацией, которую сумел из неё вытянуть.

«“Королла”, выехавшая задним ходом с подъездной дорожки и унесшаяся прочь, была, по её словам, позорно грязной. В марте и в начале апреля, когда шли снегопады, подъездная дорожка ни разу не расчищалась. С тех пор, как прежние хозяева съехали и сдали дом нынешним жильцам, она ни единого раза не видела, чтобы кто‑то открывал окна или зажигал свет. Похоже, вся почта владельцев перенаправляется, а арендаторам ничего не приходит, потому что почтальон, очень приятный человек, у этого дома не останавливается. Неспособность поддерживать участок в порядке — особенно отвратительное нежелание косить траву — это, по её мнению, оскорбление для жителей Блустоуна и типичная неряшливость “Гринтонского элемента”», — пересказал он, скривившись.

И, подытожил Торрес, Глория абсолютно уверена: машина там была. Затем спросил:

— Насколько парень с другой стороны дома был уверен насчёт мотоцикла?

— Абсолютно.

— Значит, каждый из них железно уверен в одном транспортном средстве и ни один не подозревает о втором. Странно.

Гурни на мгновение задумался, затем возразил:

— Не обязательно. В доме стрелка ванная у задней двери, а гостиная — у передней. Дома Фенвик и Виттера построены по одному проекту. Виттер слышал шум мотоцикла, стоявшего во дворе у задней стены, — из окна своей ванной. А Глория Фенвик смотрела из гостиной; подъездная дорожка, по которой уходила машина, — на её стороне дома стрелка. Каждый зафиксировал то, что было ближе всего к нему.

Торрес оставался скептичен:

— Понимаю, почему Виттер мог не услышать машину. Но мотоциклы часто оглушительно ревут. Разве она не должна была хотя бы что‑то уловить?

— Теоретически — да. Но представьте, что между уходом машины и отъездом мотоцикла прошло минуту‑две. Сомневаюсь, что она продолжала стоять у окна после того, как автомобиль скрылся. Может, и вовсе прикрыла створку. И если спустя пару минут внизу, на обратном склоне, зазвучал другой двигатель, для неё это вряд ли бы что‑то значило.

— Но разве она всё равно не услышала бы?

— Мы всё время слышим — и бесконечно много отсеиваем. Мозг работает как спам‑фильтр. Сегодня утром вы слышали сотни звуков — дома, по дороге, на Оук‑стрит, — но, держу пари, припомните от силы пару‑тройку.

— Возможно, — протянул Торрес. — Но...

Их перебил низкий женский альт:

— У кого‑нибудь из вас найдётся немного свободного времени?

На пороге «дома снайпера» появилась Шелби Таунс, «женская половина» команды по изъятию улик. Лицо её блестело в послеполуденном солнце, белый комбинезон скрывал футболку с надписью «GENDERBENDER».

— Гаррет говорит, что пробудет внутри ещё час, если не больше, — продолжила она, подходя. — А мне нужно разметить поисковую сетку во дворе. Двое, работая в паре, управятся вчетверо быстрее одного. Возьметесь?

Глянув на часы, Торрес объяснил, что опаздывает на встречу с людьми, которых отправил прочёсывать окрестности.

Гурни вызвался помочь — больше из врождённого любопытства к месту преступления, чем из желания выручить криминалистов.

— Комбинезон, перчатки, бахилы — прямо в кузове фургона, — кивнула Шелби в сторону машины для сбора улик. — Вы ведь уже делали такое, верно?

Прежде чем Гурни успел ответить, Торрес усмехнулся:

— Господи, Шел, ты разговариваешь с человеком, который держит рекорд NYPD по раскрытиям убийств. Он, вероятно, побывал на местах тяжких преступлений больше раз, чем весь наш отдел вместе взятый.

Он запрыгнул в «Краун Вик», отъехал от бордюра и растворился в потоке.

Шелби взглянула на Гурни:

— Это правда — рекордсмен по раскрытым убийствам?

— Мне вручили медаль с подобной формулировкой. Насколько это соответствует действительности — понятия не имею.

Что‑то в её широко распахнутых глазах показалось ему смешным; он невольно улыбнулся. Прежде чем она успела спросить, что его развеселило, он перевёл тему:

— Итак, как вы собираетесь устанавливать сетку?

Задний двор был всего вдвое шире дома, зато тянулся больше чем на сотню футов — за строением и за отдельно стоящим гаражом. Спускающийся вниз склон добавлял к заросшему газону ещё около пятидесяти футов колючих сорняков и шиповника, прежде чем участок упирался в нижнюю улицу.

Работая слаженно, за полчаса они уложили сетку из двухсот квадратов по шесть футов, накрыв лужайку и большую часть склона. Ещё полчаса ушло на методичный осмотр.

Шелби фиксировала находки на планшет: следы шипованной кроссовой резины у пятна без травы за гаражом — мотоцикл стоял там, затем пересёк лужайку, спустился по откосу и свернул на нижнюю улицу, что подтверждало слова Холлис Виттера. Помимо этого, рядом со следами шин за гаражом были заметны отпечатки ботинок, а похожие — у подошвы склона; это наводило на мысль, что мотоциклист ненадолго остановился, возможно, пропуская поток, прежде чем выкатиться на дорогу.

У края лужайки, ближе к откосу, Гурни заметил ручку «Бик». Шелби сфотографировала её на месте, затем, осторожно, чтобы не смазать отпечатки, подняла и вложила в пакет для улик. Пока она вводила в планшет данные — предмет, местоположение, дата, — у Гурни завибрировал телефон. Пока он, под комбинезоном, добрался до аппарата, звонок уже переключился на голосовую почту.

Запись оказалась рваной, едва разборчивой. Прослушав трижды, он понял лишь одно: звонила Хизер Лумис, просила срочно приехать в больницу. Причина тонула в помехах, но срочность слышалась отчётливо.

Он перезвонил — вновь попал на автоответчик. Было искушение разыскать её через больничный номер, но он помнил, сколько времени уже спустил на бесконечные переводы. Понимая, что в итоге всё равно поедет туда, он решил не тянуть.

Коротко объяснив Шелби ситуацию, он бегом

1 ... 43 44 45 46 47 ... 116 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн