Уайт-Ривер в огне - Джон Вердон
— Ты так сильно его ненавидишь?
Он изучил еще одну дольку, затем проглотил.
— Я не ненавижу его. Мне на него плевать. Ненавижу то, за что он выступает. Философию. Систему убеждений. Право.
— Право?
— С большой буквы – «П». У этих бесполезных ублюдков есть Права! Права на все, что им взбредет. Не нужно работать, экономить, содержать собственных детей. Ничего не нужно — потому что у них был пра-пра-пра-пра-гребаный дед, которого триста гребаных лет назад, какой-то африканский подонок продал работорговцу. Видите ли, древняя история дает им право на плоды моего нынешнего труда.
Он дернул головой в сторону и выплюнул апельсиновую косточку на восточный ковер.
Гурни пожал плечами.
— Однажды я видел Биггса по телевизору — его рассуждения о расовом неравенстве показались мне мягкими и разумными.
— Красивая упаковка на коробке со скорпионами.
— И ты видишь во мне решение этой «проблемы»?
— Я вижу в тебе способ не допустить, чтобы рычаги власти угодили не в те руки.
— Если бы я был избран с вашей помощью, что я был бы вам должен?
— Ничего. Поражение Мейнарда Биггса — моя награда.
— Я подумаю.
— Хорошо, но не спи слишком долго. Срок подачи заявлений истекает через три дня. Скажи «Да», и я гарантирую — ты выиграешь.
— Вы действительно полагаете, что у Биггса нет шансов?
— Не против тебя. И я всегда могу найти пару студентов, которые вдруг вспомнят о неподобающем поведении своего профессора, — ядовито улыбнулся Гелтер.
Подали основное блюдо Гелтера — красочный буйабес; за ним — бургундскую говядину для Гурни. Они ели в основном молча, оба отказались от десерта.
К теме встречи они не возвращались, пока не вышли к машинам у входа.
— Как только согласишься, — сказал Гелтер, — мы выведем тебя на телеэкран и попросим Килбрика с Кронком представить тебя миру. Они оба умирают от желания поговорить с тобой.
Когда Гурни не ответил, он продолжил:
— Просто представь, что ты смог бы сделать, обладая силой и влиянием титула генерального прокурора. Все нужные контакты. Совершенно новый мир. Я знаю людей, что убили бы за это кресло!
— Я дам тебе знать.
— Такой шанс выпадает раз в жизни, — добавил Гелтер, еще раз сверкнул своей заряженной адреналином улыбкой и сел в красный «Феррари».
51.
Гурни отхлебнул кофе, который сварил сразу после возвращения из Локенберри. Пурпурные вьюрки суетились у кормушки, что Мадлен установила на краю патио. Она стояла у мойки и резала лук для супа.
— Итак, — беспечно спросила она, — чего он хотел?
— Хочет, чтобы я баллотировался на пост генерального прокурора.
Нож замер на разделочной доске, но она не выглядела так удивленно, как он ожидал.
— Вместо Делла Бекерта?
— Именно.
Она задумчиво кивнула.
— Полагаю, ему нужен настоящий герой закона и порядка — взамен того, кто взорвался у него на глазах.
— Примерно так он и сказал.
— Время даром не теряет.
— Нет.
— Умный, хладнокровный, расчетливый.
— Все это.
— И само собой разумеется, у него есть связи, чтобы провести тебя в гонку?
— Не только это. Он сказал, что я выиграю.
— Что ты ответил?
— Что «пересплю» с этим.
— О чем ты думал, когда так сказал?
— Думал, что через две минуты самодовольства, представлю неизвестные факторы, увижу проблемы, поговорю с тобой — и откажусь.
Она рассмеялась.
— Забавный алгоритм. А чем, по-твоему, вообще занимается генеральный прокурор?
— Уверен, на официальном сайте штата есть список обязанностей, но то, на что реальный человек мог бы тратить свое время, — отдельная история. Ходят слухи, что последний обитатель этого офиса затрахал себя до смерти с проституткой из Лас-Вегаса.
— Значит, тебе и правда неинтересно?
— Прыгнуть в бассейн с политическими акулами? Да еще с поддержкой человека, с которым мне и в одной комнате находиться неприятно?
Мадлен удивленно приподняла бровь.
— Но ты согласился пообедать с ним.
— Чтобы понять, зачем он хочет со мной пообедать.
— И теперь знаешь.
— Теперь — да, если только его планы не хитрее, чем я думаю.
Она бросила на него один из своих испытующих взглядов, и между ними повисло молчание.
— Кстати, — сказал он, допивая кофе, — вчера вечером я встретился с Уолтером Трэшером на месте преступления в Уайт-Ривер. Он обещал заехать сегодня около пяти — поговорить о нашем археологическом проекте.
— А что там обсуждать? — спросила она.
Гурни вспомнил, что не рассказал ей о телефонном сообщении Трэшера.
— Он провел небольшое исследование найденных мною предметов. И его комментарии были довольно странными. Надеюсь, сегодня днем он внесет ясность.
Молчание Мадлен красноречиво говорило о ее враждебном отношении к проекту.
Мысли о Трэшере напомнили ему о квартире Джексонов—Крилов. Мадлен уловила перемену на его лице.
— Что такое?
— Ничего. Просто… небольшая встряска после вчерашнего. Я в порядке.
— Не хочешь рассказать?
Он не хотел. Но многолетний опыт подсказывал: проговаривая то, что тревожит, он ослабляет хватку тревоги. И он рассказал ей все — от того, как обнаружил в списке больничного персонала, что Блейз Джексон и Чалис Крил живут по одному адресу, до сцены в их квартире: разлагающиеся тела, шприцы с пропофолом, деньги и отпечатки пальцев, указывающие на Делла Бекерта.
Она улыбнулась.
— Ты, должно быть, доволен.
— Чем? — в его голосе прозвучала горечь.
— Ты был прав насчет Бекерта. С самого начала он тебе не нравился. И теперь у тебя есть все эти доказательства его участия в… скольких убийствах?
— По меньшей мере четырех. Шести — если он убил тех двух женщин. Седьмое — если он подставил Джадда Терлока.
— Если бы не ты, этот парень Пэйн, возможно, сидел бы в тюрьме.
Он покачал головой.
— Сомневаюсь. Хороший адвокат быстро бы понял, что улики против него сфабрикованы. Что до улик против Бекерта — нам повезло с «Оружейным Клубом».
— Ты себя недооцениваешь. Это ты решил туда поехать и проверить. Это ты перевернул все с ног на голову. Это ты докопался до истины.
— Нам повезло. Пули можно извлечь. Чистая баллистика. Очевидные доказательства того, что…