Исчезновение в седых холмах - Полина Сутягина
— Простите, Джонсон, вы не скажете, кто это? — В свое прошлое посещение он не заметил данного портрета, видимо в силу неравномерности освещения, следуя тогда лишь за отсветами фонаря.
— Сэр Харальд Хавиз, если мне не изменяет память, сэр. Один из предков сэра Эдварда Хавиза. Тоже служил в королевском флоте.
Джон благодарно кивнул, рассматривая картину и понимая, что, кажется, получил ответ на свой вопрос.
Глава 10
Кофе у лорда Хавиза
Словно рыжие атласные ленты, язычки пламени в очаге вырывались, облизывая обуглившиеся дрова, когда за дверью в коридоре отчетливо послышались шаги двух пар ног. Совсем обглоданное полено с резким шипением развалилось пополам и осыпалось, подняв в жерле высокого камина фонтан искр. В дверь постучали. Стоявший опираясь рукой на каминную полку, лорд Хавиз отвернулся от огня и произнес:
— Входите.
Он полагал, что, когда все это завершится, почувствует облегчение. Но этого не произошло ни на аукционе, когда он увидел наконец тот самый камень воочию, ни теперь. Скоро все разъедутся, починят этот проклятый котел, в конце концов! И в аббатстве опять воцарится тишина и… пустота. Он прикрыл глаза, наблюдая отпечатавшиеся огоньки на закрытых веках. Ничего не останется. Даже теперь: ничего… Чувство, которое заполнило его после выхода в отставку и еще отчетливее после смерти жены, в последнюю неделю как будто слегка заглушилось этой чехардой странных событий.
Его сражения давно остались позади, далеко от этих мест. Его корабли больше не взрезали пенные головы волн. Здесь, на суше, все казалось какой-то незначительной возней. И только там была его жизнь… Но, говорят, мы любим те места и времена, когда мы были молодыми, а с возрастом все кажется недостаточно хорошим в сравнении с прошлым.
Теперь вот явился этот приезжий сыщик. Слишком много визитов за один день. Адмирал чувствовал, что утомлен, и хотел скорее бы остаться один. Но принять было нужно. К тому же что-то в манере общения этого мистера Картвея забавляло…
За окном смеркалось, но пока единственным освещением комнаты оставалось лишь пламя очага. Джон поздоровался, проходя в распахнутую дворецким дверь. По кивку хозяина дворецкий сразу удалился, мягко затворив дверь за собой. Его шаги еще долго отдалялись по коридору.
— Мистер Картвей. — Лорд Хавиз отошел от камина и, развернувшись к гостю, сложил длинные узловатые пальцы перед собой. Теперь черты его были освещены неравномерно, искажая пропорции. — Чем обязан?
— Прошу прощения за нежданный визит. — Джон прошел немного вперед, украдкой оглядываясь и прикидывая в голове все, что хотел сказать. Данную партию нужно было выстраивать осторожнее. — Вынужден снова говорить с вами об этом пренеприятном деле.
— Да, дело и впрямь пренеприятное, особенно для меня. Но, кажется, уже пришло к своему разрешению.
— Вот как? — Джон поднял брови и, чуть склонив голову набок, посмотрел на адмирала. Он не подходил слишком близко, чтобы было удобнее наблюдать за языком тела собеседника. К тому же так разница в их росте была не столь ощутима, а хотелось говорить на равных. Пока Джон не совсем понимал, до чего им придется договориться…
— Да, это так. — Лорд Хавиз не менял положения тела, ни жилкой не выдавая каких-либо эмоций. И только темные глаза его внимательно и спокойно взирали на гостя. — Вы только что разминулись с мистером Лаверсом. Он вернул оплату и сообщил, что полиция перевела это дело в разряд… хм… «долго длящихся», кажется, так он выразился.
— Иными словами, они признали себя некомпетентными и убрали дело в архив… — с пониманием улыбнулся Джон. На его счету было уже не одно раскрытое дело, которое полиция до этого успела отметить подобной маркировкой, но об этом упоминать было незачем.
Адмирал ответно улыбнулся, тоже как будто с пониманием.
— Да… — процедил Джон, схлопывая ладони, — выходит, мне здесь больше делать нечего… — Сэр Эдвард Хавиз молчаливо ждал, и Джон продолжил: — В таком случае не будет ли с моей стороны большой дерзостью попросить у вас чашечку кофе на прощание? Очень уж у него вкус интересный. — После этих слов Джон снова вскинул глаза на лорда Хавиза, ища во взгляде его такого же немого понимания. Но тот лишь учтиво кивнул и прошел к шнурку колокольчика.
— Извольте.
— Да, — в том же повествовательном, ровном тоне продолжил Джон, — пока Томас вытаскивает мою машину, я очень на это надеюсь… — Последнее было произнесено вполне искренне.
Вновь повисло молчание, сопровождаемое лишь потрескиванием дров в камине. Но Джонсон, видимо, не успел уйти далеко и потому возвратился довольно быстро и, получив приказ, отправился в новый заход по коридору. Лорд Хавиз жестом предложил Джону сесть, понимая, что ожидание займет какое-то время, а Джон все равно будет вести с ним беседу. Это было неизбежно. И сам он опустился за стол.
Но Джон не последовал его примеру, вместо этого прогуливаясь по комнате:
— Да, странно ведь было бы просить трактор у Томаса, если и у вас машина на ходу… Хотя нет, наверняка уже сел карбюратор, учитывая, как долго вы ей не пользовались. Ну это и понятно. С такими дорогами — в седле сподручнее. — И как-то более вкрадчиво добавил, глянув на адмирала: — Не пользовались ведь…
— Что вы тут паясничаете? — Лорд Хавиз откинулся на спинку стула, уперев ладонь в край столешницы, и приподнял уголок рта. — Если хотите что-то сказать, говорите ясно и четко. Не люблю этой ужиной верткости.
— Неужели… — это Джон сказал больше себе.
— За все наше недолгое общение, мистер Картвей, я не сказал вам ни слова неправды, — отчетливо и спокойно произнес лорд Хавиз.
— Увы, мне этого недостаточно. — Джон подошел к предложенному стулу и взялся за спинку. — Правды вы мне тоже до сих пор не сказали…
— Что вы желаете этим сказать? — Верхняя губа адмирала презрительно дрогнула, и он убрал руку со стола.
В коридоре раздались торопливые легкие шаги.
— Ну, допустим, где камень, я начал подозревать и раньше. И что вы его получили от мисс Флориндейл, тоже в общих чертах представить могу… Мне было неясно лишь одно: зачем? Но вот теперь я, кажется, начинаю догадываться… Или могу предположить, познакомившись чуть ближе с изображением одного из ваших предков в галерее.
Однако своего выдержанного и взвешенного по пути монолога Джону завершить не удалось. Дверь распахнулась без стука, бесцеремонно нарушая эффектный план вывода лорда Хавиза на откровенность.
— Я слышала, здесь назначен