» » » » Легенда о Белом Тигре - Екатерина Алферов

Легенда о Белом Тигре - Екатерина Алферов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Легенда о Белом Тигре - Екатерина Алферов, Екатерина Алферов . Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 32 33 34 35 36 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
по моему телу пробежала волна энергии, словно разряд молнии. Металл под моими пальцами нагрелся и начал светиться изнутри — сначала тускло, потом всё ярче. Красноватое сияние пульсировало в такт биению моего сердца.

И тогда пришло новое видение. Я снова увидел битву — но не ту, что была изображена на фресках, а другую, более древнюю и страшную. Белый Тигр, сияющий подобно луне, сражался с ордами тёмных существ, вылезающих из трещин в земле. Они были похожи на ди цзян из старых легенд — безголовые создания с шестью тонкими конечностями и глазами, растущими прямо из туловища. Но эти были искажены скверной, превращены в нечто чудовищное.

Тигр рычал, и из его пасти вырывалось белое пламя, испепеляющее врагов. Его когти светились, словно раскалённое железо, легко разрезая плоть демонов. Но их было слишком много. За каждым уничтоженным существом приходили двое новых. Тигр понимал, что проигрывает битву, но не отступал. И тогда…

Видение оборвалось так же внезапно, как и началось. Я отдёрнул руку от металла, который снова стал тёмным и холодным.

— Что это было? — прошептал я.

Но время не ждало. Сяо Хэ нуждался в моей помощи. Я быстро отломил небольшой кусок от странного металла, спрятал его в суму и направился к восточному проходу.

Тоннель оказался узким и извилистым. Местами приходилось протискиваться боком, а иногда — почти ползти на животе. Здесь не было светящихся грибов, и я полагался только на своё звериное зрение и обоняние.

Воздух становился всё спёртее, наполнялся странными запахами — влажной глины, гниющих растений и ещё чего-то… неприятного. Запаха существ, обитающих в вечной темноте. Мой внутренний зверь напрягся, готовясь к встрече с опасностью.

Тоннель сделал крутой поворот и вдруг расширился, переходя в небольшую пещеру. Здесь было так темно, что даже мои глаза с трудом различали очертания предметов. Но я чувствовал — мы здесь не одни.

Шорох. Царапанье. Тихое попискивание, как будто множество маленьких существ общались друг с другом на своём языке. Я замер, прислушиваясь и принюхиваясь.

И тогда я увидел их — в дальнем углу пещеры копошились странные создания. Они были размером с маленькую собаку, безголовые, с туловищем, покрытым шестью гибкими конечностями. По всему телу располагались крошечные глаза, мерцающие в темноте подобно болотным огонькам. Ди цзян — те самые существа из моего видения, но в своём естественном состоянии, не искажённые скверной.

Они, кажется, не заметили меня, занятые чем-то у дальней стены пещеры. Я осторожно двинулся в обход, стараясь не привлекать внимания. Но тут моя нога случайно задела камень, и тот со стуком покатился по полу.

Все существа разом повернулись в мою сторону. Десятки маленьких глаз уставились на меня, светясь жутковатым зелёным светом. На мгновение воцарилась тишина. А затем одно из созданий издало пронзительный писк, и вся группа бросилась ко мне.

Инстинкт самосохранения сработал мгновенно. Я отпрыгнул назад, уперевшись спиной в стену пещеры. Существа приближались — не агрессивно, скорее с любопытством, но их было много, не менее двадцати. И я не знал, дружелюбны они или опасны.

Вдруг я вспомнил технику, увиденную на фреске. «Ладонь Белого Тигра». Смогу ли я повторить её? Другого оружия у меня всё равно не было кроме моих когтей.

Я сосредоточился, направляя ци в свои ладони. Вспомнил движения Тигра из видения — плавный выдох, концентрация энергии в центре ладони, активация точки, который наставник называл Лао-гун. Почувствовал, как энергия накапливается, становится горячей, почти обжигающей.

А затем выпустил её. Из моих ладоней вырвался поток белого пламени — не разрушительной волной, как в видении, а скорее предупреждающим залпом. Огонь осветил пещеру, отбрасывая причудливые тени на стены.

Ди цзян в панике отпрянули, издавая встревоженные писки. Они не ожидали, что странный двуногий гость способен создавать огонь из ничего. Некоторые из них забились в щели между камнями, другие отступили к дальнему выходу из пещеры.

Я не собирался причинять им вред — просто хотел отпугнуть. Судя по их реакции, они тоже не стремились нападать — просто любопытные подземные жители, встретившие необычного гостя.

— Я не причиню вам вреда, — сказал я мягко, хотя и не надеялся, что они поймут человеческую речь. — Мне просто нужно найти своего друга, другого человека.

К моему изумлению, существа, кажется, уловили суть. Самый крупный ди цзян осторожно выполз вперёд, разглядывая меня своими многочисленными глазами. Затем он повернулся и поковылял к выходу из пещеры, оглядываясь, словно приглашая следовать за ним.

Я колебался лишь мгновение. В конце концов, у меня не было другого плана, кроме как блуждать по запутанным тоннелям в поисках Сяо Хэ. Может быть, эти существа, прожившие всю жизнь в шахтах, знали все ходы и лазейки.

— Веди, — кивнул я ди цзяну, и тот, словно поняв, устремился в боковой тоннель.

Проход, по которому меня вёл странный проводник, был низким и извилистым. Иногда он сужался настолько, что приходилось протискиваться боком, а порой расширялся в небольшие пещеры, заполненные сталактитами и сталагмитами причудливых форм. Повсюду в этих пещерах росли светящиеся грибы, бросающие на стены таинственные отблески.

Ди цзян двигался уверенно, словно шёл по хорошо известному маршруту. Иногда он останавливался и поворачивал ко мне свою безголовую тушку, словно проверяя, следую ли я за ним. За нами на небольшом расстоянии крались ещё несколько существ, видимо, не желающие пропустить необычное приключение.

Самое близкое, что удалось сгенерить, глазасто, хтонично и лаяй, размером с собаку:

Глава 12

Сколопендры

Тоннель вдруг расширился, переходя в просторную пещеру. Ди цзян замер, вытянув свои тонкие конечности в воздухе, словно принюхиваясь. Его маленькие глазки тревожно засветились в темноте. Я тоже остановился, вслушиваясь в звуки подземелья.

Сквозь тихое журчание подземных вод и отдалённый гул горы до меня донёсся тот самый звук, о котором говорил Сяо Хэ. Царапанье. Множество маленьких когтей, скребущих по камню. И что-то ещё — приглушённые удары и крики.

— Сяо Хэ, — прошептал я, узнав голос друга.

Мой проводник дёрнулся и поспешил вперёд с удивительной для своего неуклюжего тельца скоростью. Я последовал за ним, пригибаясь под низкими сводами и перепрыгивая через расщелины в полу. По мере продвижения звуки становились всё отчётливее — лязг металла, сердитые вопли, противный высокий свист и шипение.

Мы обогнули огромный сталагмит и оказались на краю уступа, с которого открывался вид на небольшую пещеру внизу. То, что я увидел, заставило моё сердце забиться

1 ... 32 33 34 35 36 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн