Танец времени - Эрик Флинт

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Танец времени - Эрик Флинт, Эрик Флинт . Жанр: Эпическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 66 67 68 69 70 ... 142 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
будто плохо спал.

- Я не спал, - сказал он, потянув себя за подбородок. -Но я думал об этом большую часть ночи. И я думаю ...

Его прервал небольшой шум у двери. Мгновение спустя вошли два крепких йетайца, а между ними мужчина гораздо меньшего роста. Они не столько направляли его, сколько просто несли за подмышки.

Оказавшись в комнате, они опустили его на пол.

-Господин Торамана говорит вот этот, император.

Дамодара кивнул.- Тогда оставь нас.

На мгновение йетайец, казалось, опешил.

Дамодара улыбнулся, глядя на радиста. Его рост был всего на несколько дюймов выше пяти футов, и он не мог весить больше ста двадцати фунтов. На нем не было ничего, кроме набедренной повязки, и было также очевидно, что он был тощего телосложения.

Дамодара щелкнул пальцами в сторону Шанги.

- Осмелюсь сказать, что в присутствии короля раджпутов этот отчаянный парень будет сдерживать свои порывы убийцы.

Он одарил радиста обаятельной улыбкой.

- Разве я не прав?

Мужчина покачал головой, как маленькая птичка, клюющая зернышки.

- Вы же не будете покушаться на мою жизнь?

Мужчина отрицательно замотал головой так быстро, что, казалось, она завибрировала и сейчас отвалится.

- Я так и думал.

Он холодно взглянул на двух охранников, и они ушли.

После того, как они ушли, Дамодара указал на стул перед сложным аппаратом.

- Сядь, - скомандовал он.

Оператор так и сделал.

- Есть ли код, который вы должны использовать при передаче?

Снова это вибрирующее покачивание головой.

- Я бы действительно предпочел, чтобы ты заговорил, чувак, - мягко сказал Дамодара.

Оператор сглотнул. Затем сумел прохрипеть:

- Нет, сэр. Здесь нет кода.

Шанга свирепо нахмурился.

- Никакого? Я предупреждаю тебя не лгать! Для меня это не имеет смысла ...

- Но этого нет, господин, - отчаянно запротестовал оператор.- Я клянусь в этом. Она ...

Он замолчал. Казалось, что он почти задыхается.

Дамодара вздохнул.

- Как я и подозревал. И боялся.

Он немного наклонился вперед.

- Я не хочу ничего, кроме правды. Эта «она». О ком ты говоришь?

Оператор уставился на него широко раскрытыми от страха глазами. Он больше всего походил на пойманного в ловушку грызуна.

- Ты говоришь о великой леди Сати, да?

Оператор снова сглотнул.

- Да, - прошептал он.- Но это должно быть секретом. Я не должен ...

Он снова прервался, на этот раз из-за вида и звука меча Шанги, выходящего из ножен. Король раджпутов держал лезвие меча перед лицом мужчины. Так близко, что ему пришлось смотреть на это скосив глаза.

- Я полагаю, что сейчас у тебя есть гораздо более серьезные опасения, чем то, нарушаете ли вы клятву хранить тайну, - указал Дамодара.- Расскажите мне.

Все еще косясь на лезвие, мужчина начал говорить тихо, но быстро.

- Все операторы знают это, Господин. Мы знаем, по крайней мере. Я не знаю о телеграфистах. Когда мы делаем передачи, великая госпожа Сати всегда на другом конце. Сама лично. Она-она-она...

- Да, я знаю. Она ведьма. Демонесса.

- Она такая, - почти простонал он.- Это было частью нашей тренировки. Нам пришлось провести с ней несколько минут. Она-она-она ...

Осторожно, чтобы не коснуться лезвия, он поднял дрожащую руку, чтобы вытереть лоб. Он сильно вспотел.

Дамодара выпрямился.

- Убери меч, Шанга. Он говорит правду.

Шанга сделал, как было приказано. Его собственное лицо было очень жестким. Подобно Дамодаре - и теперь, казалось, этому незначительному радисту-Шанга проводил время в одиночестве в присутствии одной из женщин династии, которая служила кораблем для Линка. Великая леди Холи, в его случае. Но он знал, что это не имело никакого значения.

Дамодара подошел к двери и открыл ее. Двое йетайцев стояли сразу за ней.

-Отведите оператора на некоторое время в другое место. Мне нужно поговорить с Шангой наедине. Но не уводите его далеко. И призови Нарсеса.

После того, как они остались одни, Дамодара сел в кресло. Он уставился на механизм, работу которого он едва понимал вообще.

- Теперь ты понимаешь проблему. Это пришло ко мне посреди ночи. Как кошмарный сон.

- Да, император.

* * *

Когда Нарсес прибыл и ему сообщили, он покачал головой.

- Нет, я понятия не имел. Они всегда тщательно изолировали радистов. Мне удалось подкупить большинство телеграфистов, но я не мог даже приблизиться к этим парням. Вот почему мы с Тораманой в конце концов решили просто использовать их отряд йетайской охраны для охраны радио.

Дамодара кивнул. Он не думал, что Нарсес знал, иначе проницательный старый евнух давно бы понял проблему. Весь их план только что пошел прахом.

Со своей стороны, Шанга кисло хмыкнул. Взгляд, который он бросил на Нарсеса, был еще более кислым.

Царь раджпутов все еще был зол на римского предателя за то, как он манипулировал всеми ними. Но после того, как он узнал от Нарсеса, что Шандагупта и великая госпожа Сати проинструктировали евнуха немедленно убить его семью, его явная ярость по отношению к нему рассеялась.

Он также не сомневался, что евнух говорил правду. Линк был главным источником этого заговора, и Шанга встретился с монстром. Сюжет, описанный Нарсесом, был именно таким, какой он мог бы создать. Это было хладнокровие, превосходящее любой смысл термина «холод», понятный рептилии или леднику.

Нарсес сердито посмотрел на радиоаппаратуру.

- Может быть, мы могли бы просто воспользоваться телеграфом ...

Но он уже качал головой, когда Дамодара прервал его.

- В этом нет смысла, - сказал новый император.- Линк также будет ожидать радиопередачу. Тот факт, что прошлой ночью ничего не произошло, уже наводит на подозрения. Возможно, конечно, была гроза, даже если это маловероятно в это время года. Две ночи подряд - невозможно. Он сразу поймет, что что-то не так.

Евнух глубоко, почти прерывисто вздохнул.

- Проклятие. Мне никогда не приходило в голову, что она может лично принимать передачи.

Дамодара тяжело пожал плечами.

- В этом есть логика. Мне всегда было немного интересно, почему мы вкладывали столько усилий в эти огромные радиовышки. Телеграф работает достаточно хорошо для большинства целей - и имеет меньше проблем с безопасностью. Теперь я знаю. Посмотрите, где они находятся: в Каусамби, в Пенджабе и здесь. Больше нигде.

- Мы уверены в этом? - спросил Шанга.

- Да, - прорычал Нарсес.- В этом я уверен. Они планируют еще два. Один в Амаравати и один в Тамралипти. Но они еще даже

1 ... 66 67 68 69 70 ... 142 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн