Паладин. Книга 2. В погоне за наследием - Юрий Грушевный
Мы подъехали к воротам, спешились и подошли к воинам. Вся троица коротко поклонилась и слово взял самый старший из стоящих крепких мужчин в полных доспехах.
— Рады видеть вас Герес, рады видеть вас Лотар. Добро пожаловать в наш форт. Мы рады вам и вашим людям. Меня зовут Икар, я сейчас выполняю обязанности старшего гарнизона.
— Приветствую тебя Икар. А куда делся Терис? — спросил Герес.
Воин немного помялся, видимо что-то решая для себя, но от прямого вопроса своего начальства решил не уклоняться.
— Третий день как пропала связь с полевым лагерем вашей сестры. Магия не помогает. Сперва мы отправили отряд из трех разведчиков, но они не вернулись. Зная про конфликт вашего отца с Канисом… Терис снарядил половину гарнизона и отправился на выруч… Проверить, что случилось с лагерем.
Мы с Гересом переглянулись.
— Опоздали? — спросил парень.
— Это очередной очень долгий день… — ответил я.
Глава 6 в которой мы встречаемся с конкурентами
— Какие мысли, Лотар? — спросил у меня Герес, когда наш караван втянулся в ворота форта.
— По дороге нам двигаться бессмысленно. Если даже войско Териса не сдюжило с неприятелем, то маловероятно, что мы сможем справиться. Поэтому наш путь — небольшой разведывательный отряд. Подойти и посмотреть, что стряслось и кто враг. По возможности — пробиться к Леоне и криадам.
— Думаешь, Терис и товарищи пали в бою? — подобрался Икар.
— Судя по тому, как давно они отправились разведать ситуацию и сколько по вашей информации занимает дорога до лагеря — сейчас должны были уже вернуться. Ну или как минимум должны были привезти раненых или отправить хотя бы вестового. — посмотрев на помрачневшего мужчину, временно исполняющего обязанности главы, я добавил, — С другой стороны, если их разбили, то кто-то да должен был выжить и вернуться, чтобы сообщить о неприятеле. Их либо пленили каким-то магическим образом, либо окружили. Ну либо там целая армия соседнего барона и шансов отступить никому они просто не оставили. Но в последнее я не верю. Тот же Ревущий обещал помочь с восстановлением города. Двойную игру ему не одобрят.
— А вы не видели тумана последние дни? — задал логичный вопрос Герес.
— Нет, долина неплохо просматривается, туман мы бы заметили. — сказал что-то озабоченно соображающий Икар.
— Придется оставить хортов и выдвинуться пешком по горным тропам. Доберемся до прямой видимости лагеря и там уже будем решать, что делать. — подытожил Герес.
— Договорились. Мы выделим вам в провожатые единственного оставшегося в форте следопыта. — ответил Икар.
— Тогда решено. Пойдем я, Лотар и Лара с Тарой. — обозначил громко Герес, посмотрев на меня и получив одобряющий кивок, — Остальные, размещайте хортов и определяйтесь на постой. Если мы к утру не вернемся — отправляйте отряд проинформировать моего Отца.
«О как раскрылся перед подчиненными то. Узнаю молодого наследника. Четко, по делу, у меня даже возражений первый раз за все время нашего знакомства нет.»
В форте мы все же задержались. Как бы не хотелось Гересу броситься на помощь своей сестре, а мне еще и за первым потенциальным артефактом, ряд важных задач заставили провозиться до заката. Пока определили хортов в псарни, в чем мне даже пришлось поучаствовать, ибо местные к Гурму подходить побоялись. Пока перекусили с дороги местным незамысловатым ужином, из какой-то каши, приготовленной из неизвестной мне ярко желтой крупы и мяса местных горных баранов. Пока наскоро обмылись да привели себя в порядок. Пока переоделись в кожаные костюмы, выданные Икаром и местными воителями, ибо в горах не то что в латах, даже в кирасе особо не побегаешь. Пока подогнали не всем подошедшую одежку. Времени было упущено очень много и Вар успел зайти за линию горизонта.
Закончив приготовления, прошли за Икаром на внутренний плац, с которого в разные стороны расходились тропки и уходила основная дорога в саму долину. На плацу нас уже ждала одинокая фигура. Я с интересом разглядывал нашего проводника. Для взрослого человека фигура была низковата, для подростка или девушки — крепковата в плечах. Для хрестоматийного гнома, из всем известных произведений Толкиена, была наоборот хлипковата.
«Очевидно это горняки или горные жители. Не имеющие ничего общего с нашими земными шахтерами, которых неофициально именовали также. Я читал о них в свитке. Там они упоминались вскользь и представлялись самобытной и замкнутой общиной на северо-востоке И мперии. Только вот представлял себе их по описанию я немного иначе, как Толкиеновских хоббитов, нежели как субтильных собратьев гномов.»
Подойдя поближе, удалось хорошо разглядеть диковинного представителя новой для меня расы. Кожаный костюм, напоминающий одеяния ниндзя из кино или бойцов из всем известной серии компьютерных файтингов. Необычная обувь, крупная для тела такого размера, но не огромная как у фэнтезийных хоббитов. Аналог местной средневековой тканевой балаклавы с открытым лицом. Из разреза на нас смотрело смуглое мужское или подростковое лицо с приятными чертами. Внимательные темные глаза горняка, с необычной крестообразной радужкой изучали нашу процессию и экипировку.
— Герес, Лотар. Меня звать Анкере. Я буду ваш проводник. — коротко поклонился и представился нам с южным акцентом наш следопыт.
— Приятно познакомиться, Анкере. С нами в поход также идут эти две прекрасные воительницы - Лара и Тара. — ответил я за нашу молчаливую команду и указал на стоящих за нашими спинами девушек.
Горняк учтиво поклонился новым членам сформированного разведывательного отряда.
Герес лишь коротко кивнул на приветствие провожатому в ответ. Видимо, целому баронскому сыну сильно расшаркиваться перед инорасцем претило, поэтому он лишь сухо спросил:
— Успеем дойти до полной темноты?
— Нет. Использовать малые жезлы света. Много зелени. Невидно.
— Это хорошая новость.
— Девушка, положить сумки. — указал провожатый на валькирий.
— Нам не тяжело. — ответила Тара и улыбнувшись посмотрела на Лару.
— Баланс. Падать на узкий тропа.
Дабы пресечь дальнейшие разговоры,