Уайт-Ривер в огне - Джон Вердон

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Уайт-Ривер в огне - Джон Вердон, Джон Вердон . Жанр: Прочая старинная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 8 9 10 11 12 ... 116 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
отвратительными звуковыми эффектами.

— Ладно, сделаю пару звонков. У меня заноза в заднице, зато душа щедрая. Ты свободен завтра утром?

— Постараюсь освободиться сам.

— Встретимся в Диллуиде. У Абеляра. В девять тридцать.

Завершив разговор, Гурни снова повернулся к Мадлен, вспомнив, что она как раз собиралась о чём-то его спросить.

— О чём ты говорила перед тем, как зазвонил телефон?

— Ничего такого, что не могло бы подождать до завтра. День выдался длинным. Я пойду спать.

Его подмывало последовать за ней, но вопросы о ситуации в Уайт-Ривер не давали покоя. Допив кофе, он принёс из кабинета ноутбук и поставил его на стол в уголке для завтрака. Пододвинул стул и набрал в поисковике: «Уайт-Ривер, Нью-Йорк». Просматривая результаты в надежде на статьи, которые он мог упустить, он отметил несколько пунктов:

— Материал в «Таймс», подчёркивающий постоянный характер проблемы: «Смерть полицейского углубляет расовый раскол в северной части штата».

— Короткая, но едкая заметка в «Пост»: «Полицейский застрелен на митинге BDA».

— Сдержанный тон «Уайт-Ривер Обсервер»: «Мэр Шакер призывает к спокойствию».

А затем — громкий рекламный крик RAM: «ПЕРВАЯ КРОВЬ ПРОЛИТА В РАСОВОЙ ВОЙНЕ? ПОЛИЦЕЙСКИЙ ЗАСТРЕЛЕН, КОГДА АКТИВИСТ ПОДСТРЕКАЛ ТОЛПУ. СМОТРИТЕ ВСЁ ЭТО В BATTLEGROUND СЕГОДНЯ ВЕЧЕРОМ — ПРЯМАЯ ТРАНСЛЯЦИЯ НА RAM-TV.ORG».

Перелистав статьи, открывавшиеся по этим заголовкам, и не обнаружив ничего, чего он уже не знал, он пошёл дальше. Наткнувшись на ссылку на официальный сайт муниципалитета Уайт-Ривер, щёлкнул по ней. Предсказуемая подача: городские департаменты, бюджетные данные, ближайшие события, местные достопримечательности, история. В разделе «Вакансии» — место официантки на полставки в магазине мороженого «Счастливая корова». В блоке «Новости сообщества» сообщалось о преобразовании фабрики шерстяных носков «Уиллард» в ремесленную пивоварню «Зимний гусь».

Там были фотографии чистых, но пустынных улиц, краснокирпичных зданий и тенистого парка, названного в честь полковника Эзры Уилларда, одного из той носочной семьи. На первой из двух фотографий в парке Уилларда — статуя самого полковника, в форме времён Гражданской войны, верхом на грозной лошади. В подписи он значился как «герой Уайт-Ривер, отдавший свою жизнь в великой войне за сохранение Союза».

На второй — две улыбающиеся матери, одна белая, другая смуглая, качают своих разыгравшихся малышей на соседних качелях. На всём сайте — ни слова о смертельной стрельбе или о вспышках ненавистнического насилия, охвативших город. Ничего и об исправительном учреждении, которое фактически кормило округ.

Следующим его внимание привлёк раздел об Уайт-Ривер на сайте под названием «Комментарии граждан без цензуры». Казалось, он притягивал расистские вопли, оставленные людьми с именами вроде «Правдоискатель», «Права белых», «Американский Защитник» и «Покончить с чёрной ложью». Сообщения, датированные несколькими годами ранее, свидетельствовали: открытая расовая вражда в городе — не новость. Они напомнили слова одного мудреца о том, что мало что на свете хуже, чем вооружённое невежество, рвущееся в бой.

Он на миг вернулся к разделу муниципального сайта про парк и статую полковника Уилларда, размышляя, не об этой ли статуе говорила ему Мадлен как о цели нынешних протестов. Не найдя ответа, он перешёл к более широкому поиску, перебирая сочетания: «Эзра Уиллард», «Гражданская война», «статуя», «штат Нью-Йорк», «Уайт-Ривер», «расовые разногласия», «исправительное учреждение», «парк Уилларда», «Союз», «Конфедерация». Наконец, добавив «рабство», он наткнулся на ответ в журнале одного из исторических обществ по гражданской войне.

Статья касалась федеральных законов о беглых рабах, легализовавших на Севере поимку рабов, спасавшихся от южных хозяев. Среди примеров практики значилось «создание в 1830 году меркантильной семьёй Уиллардов в северной части штата Нью-Йорк удерживающего изолятора для пойманных беглых рабов на время переговоров о выплатах за их возвращение южным владельцам».

В сноске указывалось, что эта прибыльная деятельность прекратилась с началом войны; что по крайней мере один член семьи, Эзра, в итоге сражался и погиб на стороне Союза; и что после войны бывшее место заключения стало ядром того, что постепенно перестроили и расширили в государственную тюрьму — нынешнее Исправительное учреждение Уайт-Ривер.

Размышляя об уродливой природе семени, из которого выросло это учреждение, Гурни мог понять порыв протестовать против увековечения памяти одного из Уиллардов. Он поискал о самом Эзре ещё сведений, но, кроме кратких упоминаний в новостях о требованиях BDA убрать его статую, ничего не нашёл.

Отложив исторические раскопки, он решил вернуться к текущей повестке — насколько это возможно. Снова зашёл на сайт RAM в надежде выудить крупицу пользы из самодовольного шума, который там выдавали за «новости и аналитику».

Сайт загружался медленно, и это дало ему время поразмышлять над иронией интернета: крупнейшее в мире хранилище знаний обернулось рупором для идиотов. Как только страница прогрузилась, он пролистал варианты и добрался до раздела, озаглавленного: «Поле битвы сегодня вечером — прямая трансляция».

Он сперва растерялся от увиденного на экране: с высоты птичьего полёта крупным планом полицейский автомобиль, сверкая огнями и воем сирены, нёсся по проезжей части. Ракурс показывал, что камера расположена над патрульной машиной и чуть позади неё; когда та на перекрёстке резко вильнула вправо, камера повторила манёвр. Когда автомобиль остановился в узкой улочке позади ещё трёх патрульных машин, камера сбавила ход и зависла, слегка просев. Эффект напоминал кадр слежения в киношной сцене погони.

Он понял: использовано сложное беспилотное устройство, оснащённое видео- и аудиопередатчиками. Пока дрон удерживал позицию, его камера медленно приближалась к месту, событий. Полицейские в касках полукругом обступили темнокожего мужчину, который наклонился вперёд, упершись ладонями в стену здания. Когда двое полицейских из подъехавшего автомобиля присоединились к остальным, на мужчину надели наручники. Спустя несколько мгновений, после того как его втолкнули на заднее сиденье одной из первых машин, в нижней части экрана появилась строка: «10:07 вечера... Данстер-стрит, район Гринтон, Уайт-Ривер... Нарушитель комендантского часа взят под стражу... Подробности смотрите в следующей сводке новостей RAM».

Как только патрульная машина отъехала, видео переключилось на другой эпизод — пожарная машина у тлеющего кирпичного здания; двое пожарных в защитном снаряжении держали шланг и вбивали мощную струю воды в разбитую витрину магазина на первом этаже. Потёртая вывеска над окном гласила, что обугленные останки — это «Барбекю Бетти Би».

Ракурс совпадал с прежним, отчётливо намекая: съёмку снова ведёт высококлассный дрон. Гурни с интересом отметил, что RAM, по-видимому, задействовала немалые ресурсы для освещения событий в Уайт-Ривер.

Следом пошёл уличный опрос — женщина-репортёр с микрофоном и рослый пожарный в чёрном шлеме с золотыми буквами «КАПИТАН». Репортёр — стройная темноволосая, лицо и голос выражали глубокое беспокойство.

— Я Мэрилин Мейз, беседую с капитаном пожарной охраны Джеймсом Пелтом, человеком, ответственным за

1 ... 8 9 10 11 12 ... 116 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн